Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
lest any man spoyle them, through philosophy, and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ |
False |
0.883 |
0.979 |
2.58 |
Colossians 2.8 (ODRV) |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. |
lest any man spoyle them, through philosophy, and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ |
False |
0.864 |
0.929 |
1.397 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
lest any man spoyle them, through philosophy, and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ |
False |
0.853 |
0.977 |
1.991 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
lest any man spoyle them, through philosophy, and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ |
False |
0.803 |
0.31 |
0.0 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
lest any man spoyle them, through philosophy, and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ |
False |
0.778 |
0.943 |
3.015 |