In-Text |
first God, of whom our Saviour out of Esay tells vs, that the Iewes could not beleeue because hee had blinded their eyes, which hee effects (sayth Austen) non impertiendo malitiam, not by imparting or infusing malice, |
First God, of whom our Saviour out of Isaiah tells us, that the Iewes could not believe Because he had blinded their eyes, which he effects (say Austen) non impertiendo Malitiam, not by imparting or infusing malice, |
ord np1, pp-f r-crq po12 n1 av pp-f np1 vvz pno12, cst dt np2 vmd xx vvi c-acp pns31 vhd vvn po32 n2, r-crq pns31 n2 (vvz np1) fw-fr fw-la fw-la, xx p-acp vvg cc vvg n1, |