A sermon preached at Farington in Barkeshire, the seuenteene of Februarie, 1587 At the buriall of the right Honorable the Ladie Anne Countes of Warwicke, daughter to the Duke of Sommerset his grace, and widowe of the right worshipfull Sir Edward Vmpton knight. By Bartholomew Chamberlaine, Doctor of Diuinitie.

Chamberlaine, Bartholomew, 1545 or 6-1621
Publisher: Printed by Iohn Wolfe and are to be sold at his shop at the broadsouth dore of Paules
Place of Publication: London
Publication Year: 1591
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A18384 ESTC ID: S118615 STC ID: 4952
Subject Headings: Warwick, Anne Dudley, -- Countess of, d. 1588;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 234 located on Image 16

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and receiue with meekenes ye word which is able to saue their soules, if they could put off that old man, which is corrupt though the deceaueble lusts, and receive with meekness you word which is able to save their Souls, if they could put off that old man, which is corrupt though the deceaueble Lustiest, cc vvi p-acp n1 pn22 n1 r-crq vbz j pc-acp vvi po32 n2, cs pns32 vmd vvi a-acp d j n1, r-crq vbz j c-acp dt j n2,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 4.22 (ODRV); Ephesians 4.24 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 4.22 (ODRV) ephesians 4.22: lay you away according to the old conuersation the old man which is corrupted according to the desires of errour. they could put off that old man, which is corrupt though the deceaueble lusts, True 0.759 0.838 1.728
Ephesians 4.22 (AKJV) ephesians 4.22: that yee put off concerning the former conuersation, the olde man, which is corrupt according to the deceitfull lusts: they could put off that old man, which is corrupt though the deceaueble lusts, True 0.737 0.921 1.557
Ephesians 4.22 (Tyndale) ephesians 4.22: so then as concernynge the coversacion in tyme past laye from you that olde man which is corrupte thorow the deceavable lustes they could put off that old man, which is corrupt though the deceaueble lusts, True 0.729 0.918 0.17
Ephesians 4.22 (Geneva) ephesians 4.22: that is, that yee cast off, concerning the conuersation in time past, that olde man, which is corrupt through the deceiueable lustes, they could put off that old man, which is corrupt though the deceaueble lusts, True 0.698 0.939 0.369
James 1.21 (AKJV) james 1.21: wherefore lay apart all filthinesse, and superfluitie of naughtinesse, & receiue with meeknesse the engrafted word, which is able to saue your soules. and receiue with meekenes ye word which is able to saue their soules, if they could put off that old man, which is corrupt though the deceaueble lusts, False 0.687 0.908 1.94
James 1.21 (Geneva) james 1.21: wherefore lay apart all filthinesse, and superfluitie of maliciousnesse, and receiue with meekenes the word that is graffed in you, which is able to saue your soules. and receiue with meekenes ye word which is able to saue their soules, if they could put off that old man, which is corrupt though the deceaueble lusts, False 0.659 0.912 3.61
James 1.21 (ODRV) james 1.21: for the which thing casting away al vncleannesse and aboundance of malice, in meeknesse receiue the engrassed word, which is able to saue your soules. and receiue with meekenes ye word which is able to saue their soules, if they could put off that old man, which is corrupt though the deceaueble lusts, False 0.654 0.854 1.886
James 1.21 (AKJV) james 1.21: wherefore lay apart all filthinesse, and superfluitie of naughtinesse, & receiue with meeknesse the engrafted word, which is able to saue your soules. and receiue with meekenes ye word which is able to saue their soules True 0.65 0.953 0.998
James 1.21 (ODRV) james 1.21: for the which thing casting away al vncleannesse and aboundance of malice, in meeknesse receiue the engrassed word, which is able to saue your soules. and receiue with meekenes ye word which is able to saue their soules True 0.647 0.928 0.972
James 1.21 (Tyndale) james 1.21: wherfore laye a parte all fylthynes all superfluite of maliciousnes and receave with meknes the worde that is grafted in you which is able to save youre soules . and receiue with meekenes ye word which is able to saue their soules, if they could put off that old man, which is corrupt though the deceaueble lusts, False 0.644 0.595 0.79
Ephesians 4.22 (ODRV) ephesians 4.22: lay you away according to the old conuersation the old man which is corrupted according to the desires of errour. and receiue with meekenes ye word which is able to saue their soules, if they could put off that old man, which is corrupt though the deceaueble lusts, False 0.63 0.469 3.174
James 1.21 (Geneva) james 1.21: wherefore lay apart all filthinesse, and superfluitie of maliciousnesse, and receiue with meekenes the word that is graffed in you, which is able to saue your soules. and receiue with meekenes ye word which is able to saue their soules True 0.627 0.951 1.977
Ephesians 4.22 (AKJV) ephesians 4.22: that yee put off concerning the former conuersation, the olde man, which is corrupt according to the deceitfull lusts: and receiue with meekenes ye word which is able to saue their soules, if they could put off that old man, which is corrupt though the deceaueble lusts, False 0.607 0.848 5.143




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers