Votiuæ Lachrymæ. A vovv of teares, for the losse of Prince Henry In a sermon preached in the citie of Bristol December 7. 1612. being the day of his funerall. By E.C. Batchelar in Diuinitie, and publike preacher to that citie.

Chetwynd, Edward, 1577-1639
Publisher: Printed by W H all for William Welby and are to be sold at his shop in Pauls Church yard at the signe of the Swanne
Place of Publication: London
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A18600 ESTC ID: S116821 STC ID: 5128
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 92 located on Page 14

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but seriously reioice, to foresee an English Iosiah, beginning in his tender yeeres to seeke after the God of his Fathers? Insomuch that now, looking backe to that hope we had too confidently embraced, we may euen seeme to speake (borrowing to an inferiour sence that phrase of the two Disciples trauailing to Emaus) but wee trusted, that it had beene hee, that should haue deliuered Israel. but seriously rejoice, to foresee an English Josiah, beginning in his tender Years to seek After the God of his Father's? Insomuch that now, looking back to that hope we had too confidently embraced, we may even seem to speak (borrowing to an inferior sense that phrase of the two Disciples travailing to Emaus) but we trusted, that it had been he, that should have Delivered Israel. cc-acp av-j vvi, pc-acp vvi dt jp np1, vvg p-acp po31 j n2 pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f po31 n2? av cst av, vvg av p-acp d n1 pns12 vhd av av-j vvn, pns12 vmb av-j vvi pc-acp vvi (vvg p-acp dt j-jn n1 cst n1 pp-f dt crd n2 vvg p-acp np1) cc-acp pns12 vvd, cst pn31 vhd vbn pns31, cst vmd vhi vvn np1.
Note 0 2. Chro. 34. 3. 2. Chro 34. 3. crd np1 crd crd
Note 1 Luke 24 21. Luke 24 21. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Chronicles 34.3; Luke 24.21; Luke 24.21 (ODRV); Psalms 72.6
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 24.21 (ODRV) - 0 luke 24.21: but we hoped that it was he that should redeeme israel: but seriously reioice, to foresee an english iosiah, beginning in his tender yeeres to seeke after the god of his fathers? insomuch that now, looking backe to that hope we had too confidently embraced, we may euen seeme to speake (borrowing to an inferiour sence that phrase of the two disciples trauailing to emaus) but wee trusted, that it had beene hee, that should haue deliuered israel False 0.697 0.824 1.34
Luke 24.21 (Tyndale) - 0 luke 24.21: but we trusted that it shuld have bene he that shuld have delyvered israel. but seriously reioice, to foresee an english iosiah, beginning in his tender yeeres to seeke after the god of his fathers? insomuch that now, looking backe to that hope we had too confidently embraced, we may euen seeme to speake (borrowing to an inferiour sence that phrase of the two disciples trauailing to emaus) but wee trusted, that it had beene hee, that should haue deliuered israel False 0.689 0.763 3.095
Luke 24.21 (AKJV) - 0 luke 24.21: but wee trusted that it had bene hee, which should haue redeemed israel: but seriously reioice, to foresee an english iosiah, beginning in his tender yeeres to seeke after the god of his fathers? insomuch that now, looking backe to that hope we had too confidently embraced, we may euen seeme to speake (borrowing to an inferiour sence that phrase of the two disciples trauailing to emaus) but wee trusted, that it had beene hee, that should haue deliuered israel False 0.685 0.888 10.402
Luke 24.21 (AKJV) - 0 luke 24.21: but wee trusted that it had bene hee, which should haue redeemed israel: insomuch that now, looking backe to that hope we had too confidently embraced, we may euen seeme to speake (borrowing to an inferiour sence that phrase of the two disciples trauailing to emaus) but wee trusted, that it had beene hee, that should haue deliuered israel True 0.681 0.914 10.304
Luke 24.21 (Tyndale) - 0 luke 24.21: but we trusted that it shuld have bene he that shuld have delyvered israel. insomuch that now, looking backe to that hope we had too confidently embraced, we may euen seeme to speake (borrowing to an inferiour sence that phrase of the two disciples trauailing to emaus) but wee trusted, that it had beene hee, that should haue deliuered israel True 0.679 0.747 3.127
Luke 24.21 (Geneva) luke 24.21: but we trusted that it had bene he that should haue deliuered israel, and as touching all these things, to day is ye third day, that they were done. but seriously reioice, to foresee an english iosiah, beginning in his tender yeeres to seeke after the god of his fathers? insomuch that now, looking backe to that hope we had too confidently embraced, we may euen seeme to speake (borrowing to an inferiour sence that phrase of the two disciples trauailing to emaus) but wee trusted, that it had beene hee, that should haue deliuered israel False 0.643 0.856 6.603
Luke 24.21 (Geneva) luke 24.21: but we trusted that it had bene he that should haue deliuered israel, and as touching all these things, to day is ye third day, that they were done. insomuch that now, looking backe to that hope we had too confidently embraced, we may euen seeme to speake (borrowing to an inferiour sence that phrase of the two disciples trauailing to emaus) but wee trusted, that it had beene hee, that should haue deliuered israel True 0.626 0.888 6.555
1 Maccabees 4.11 (Douay-Rheims) 1 maccabees 4.11: and all nations shall know that there is one that redeemeth and delivereth israel. should haue deliuered israel True 0.603 0.433 2.713




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 2. Chro. 34. 3. 2 Chronicles 34.3
Note 1 Luke 24 21. Luke 24.21