Mundanum speculum, or, The worldlings looking glasse Wherein hee may clearly see what a woefull bargaine he makes if he lose his soule for the game of the vvorld. A worke needfull and necessarie for this carelesse age, wherein many neglect the meanes of their saluation. Preached and now published by Edmund Cobbes, master of the Word of God.

Cobbes, Edmund, b. 1592 or 3
Publisher: Printed by M Flesher for Phillip Waterhouse and are to be sold at his shop at the signe of St Pauls Head in Canon street neare London Stone
Place of Publication: London
Publication Year: 1630
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A19036 ESTC ID: S117518 STC ID: 5453
Subject Headings: Christian life;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2158 located on Page 364

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text then why doe we delay to get that which will bee our cure, and why doe not we seeke the Lord while he may be found? for else it may happen, That hee which putteth off his repentance vntill the time of age, then why do we Delay to get that which will be our cure, and why do not we seek the Lord while he may be found? for Else it may happen, That he which putteth off his Repentance until the time of age, av q-crq vdb pns12 vvb pc-acp vvi d r-crq vmb vbi po12 n1, cc q-crq vdb xx pns12 vvi dt n1 cs pns31 vmb vbi vvn? p-acp av pn31 vmb vvi, cst pns31 r-crq vvz a-acp po31 n1 p-acp dt n1 pp-f n1,
Note 0 Qui tempus senectutis expectat ad poenitendum speret misericordiam, mu•niet iudicium. Greg. Seminemus dum tempus est, vt met•mus, nauige•us dum mare nauigari potest, antiquam sit •iems, quando magnus ille, & tremen. dus dies aduenerit non licebit nauigare. Chrys. Qui Tempus senectutis Expects ad poenitendum speret misericordiam, mu•niet iudicium. Greg. Seminemus dum Tempus est, vt met•mus, nauige•us dum mare nauigari potest, antiquam sit •iems, quando magnus Isle, & tremen. dus die aduenerit non licebit nauigare. Chrys. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, j-jn fw-la. np1 np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc n2. zf n2 fw-mi fw-fr fw-la fw-la. np1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 55.6 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 55.6 (Geneva) - 0 isaiah 55.6: seeke ye the lord while he may be found: then why doe we delay to get that which will bee our cure, and why doe not we seeke the lord while he may be found True 0.713 0.746 0.151
Isaiah 55.6 (Douay-Rheims) isaiah 55.6: seek ye the lord, while he may be found: call upon him, while he is near. then why doe we delay to get that which will bee our cure, and why doe not we seeke the lord while he may be found True 0.669 0.304 0.071
Isaiah 55.6 (AKJV) isaiah 55.6: seeke ye the lord, while he may be found, call ye vpon him while he is neere. then why doe we delay to get that which will bee our cure, and why doe not we seeke the lord while he may be found True 0.659 0.464 0.128




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers