The parable of the vncleane spirit pithily opened, and plainly applied; wherein is shewed Sathans possession, his dispossession, and repossession. A worke needfull for these secure times, in which the most neglect the meanes oftheir salvation. Preached, and now published, by Edmund Cobbes minister of the Word of God.

Cobbes, Edmund, b. 1592 or 3
Publisher: By T Cotes for Iohn Bellamie dvvelling at the three Golden Lyons in Cornehill
Place of Publication: London
Publication Year: 1633
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A19037 ESTC ID: S116664 STC ID: 5454
Subject Headings: Christian life; Salvation;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 554 located on Image 20

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and to allure to draw men from God and godlinesse. Thus hee had Elymas at hand to disswade the Governour from the faith. and to allure to draw men from God and godliness. Thus he had Elymas At hand to dissuade the Governor from the faith. cc pc-acp vvi pc-acp vvi n2 p-acp np1 cc n1. av pns31 vhd np1 p-acp n1 pc-acp vvi dt n1 p-acp dt n1.
Note 0 Act. 13, 10. Act. 13, 10. n1 crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Thessalonians 18; 1 Thessalonians 2; 2 Corinthians 12.7; Acts 10; Acts 13; Acts 13.8 (Vulgate); Luke 22.31
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Acts 13.8 (Vulgate) acts 13.8: resistebat autem illis elymas magus (sic enim interpretatur nomen ejus), quaerens avertere proconsulem a fide. hee had elymas at hand to disswade the governour from the faith True 0.722 0.2 0.339
Acts 13.8 (AKJV) acts 13.8: but elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turne away the deputy from the faith. hee had elymas at hand to disswade the governour from the faith True 0.721 0.778 1.231
Acts 13.8 (ODRV) acts 13.8: but elymas the magician (for so is his name interpreted) resisted them, seeking to auert the proconsul from the faith. hee had elymas at hand to disswade the governour from the faith True 0.72 0.726 1.276
Acts 13.8 (Tyndale) acts 13.8: but elemas the sorcerar (for so was his name by interpretacion) with stode them and sought to turne awaye the ruler from the fayth. hee had elymas at hand to disswade the governour from the faith True 0.692 0.384 0.0
Acts 13.8 (ODRV) acts 13.8: but elymas the magician (for so is his name interpreted) resisted them, seeking to auert the proconsul from the faith. and to allure to draw men from god and godlinesse. thus hee had elymas at hand to disswade the governour from the faith False 0.686 0.441 1.156
Acts 13.8 (AKJV) acts 13.8: but elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turne away the deputy from the faith. and to allure to draw men from god and godlinesse. thus hee had elymas at hand to disswade the governour from the faith False 0.683 0.584 1.114
Acts 13.8 (Geneva) acts 13.8: but elymas, ye sorcerer (for so is his name by interpretation) withstoode them, and sought to turne away the deputie from the faith. hee had elymas at hand to disswade the governour from the faith True 0.673 0.834 1.188
Acts 13.8 (Geneva) acts 13.8: but elymas, ye sorcerer (for so is his name by interpretation) withstoode them, and sought to turne away the deputie from the faith. and to allure to draw men from god and godlinesse. thus hee had elymas at hand to disswade the governour from the faith False 0.626 0.598 1.075




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Act. 13, 10. Acts 13; Acts 10