The copie of a sermon preached on good Friday last before the Kings Maiestie, by D. Andrevves Deane of Westminster. 6. April 1604

Andrewes, Lancelot, 1555-1626
Publisher: Printed by R Barker printer to the Kings most Excellent Maiestie
Place of Publication: London
Publication Year: 1604
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A19541 ESTC ID: S120874 STC ID: 597
Subject Headings: Jesus Christ -- Passion; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 25 located on Image 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text My God, my God, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by Dauid, yet the same words our Sauiour taketh to himselfe, My God, my God, why hast thou forsaken me? At the First uttered by David, yet the same words our Saviour Takes to himself, po11 np1, po11 np1, q-crq vh2 pns21 vvn pno11? p-acp dt ord vvd p-acp np1, av dt d n2 po12 n1 vvz p-acp px31,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 2.15; Matthew 27.46; Psalms 22.1; Psalms 22.1 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 22.1 (AKJV) - 0 psalms 22.1: my god, my god, why hast thou forsaken mee? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid True 0.824 0.945 5.053
Psalms 22.1 (Geneva) - 2 psalms 22.1: my god, my god, why hast thou forsaken me, and art so farre from mine health, and from the wordes of my roaring? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid True 0.792 0.704 2.934
Matthew 27.46 (Geneva) - 1 matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid True 0.711 0.935 3.431
Matthew 27.46 (ODRV) - 2 matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid True 0.711 0.935 3.431
Matthew 27.46 (Tyndale) - 2 matthew 27.46: that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid True 0.702 0.926 3.318
Matthew 27.46 (Geneva) matthew 27.46: and about ye ninth houre iesus cryed with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid, yet the same words our sauiour taketh to himselfe, False 0.657 0.832 2.275
Matthew 27.46 (AKJV) matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid True 0.655 0.836 3.66
Matthew 27.46 (Tyndale) matthew 27.46: and about the nynth houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eli eli lama asbathani. that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid, yet the same words our sauiour taketh to himselfe, False 0.644 0.746 2.225
Matthew 27.46 (AKJV) matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid, yet the same words our sauiour taketh to himselfe, False 0.642 0.842 4.133
Matthew 27.46 (ODRV) matthew 27.46: and about the ninth houre iesvs cried with a mighty voice, saying: eli, eli, lamma-sabacthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid, yet the same words our sauiour taketh to himselfe, False 0.639 0.778 2.275
Psalms 21.2 (ODRV) psalms 21.2: god my god haue respect to me: why hast thou forsaken me? far from my saluation are the wordes of my sinnes. my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid True 0.629 0.561 2.852
Psalms 22.1 (AKJV) psalms 22.1: my god, my god, why hast thou forsaken mee? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring? hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid True 0.618 0.709 1.1
Matthew 27.46 (Wycliffe) matthew 27.46: and aboute the nynthe our jhesus criede with a greet vois, and seide, heli, heli, lamazabatany, that is, my god, my god, whi hast thou forsake me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid, yet the same words our sauiour taketh to himselfe, False 0.614 0.331 1.89
Matthew 27.46 (Wycliffe) matthew 27.46: and aboute the nynthe our jhesus criede with a greet vois, and seide, heli, heli, lamazabatany, that is, my god, my god, whi hast thou forsake me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid True 0.614 0.311 2.084
Mark 15.34 (ODRV) - 2 mark 15.34: which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid, yet the same words our sauiour taketh to himselfe, False 0.613 0.912 2.933
Mark 15.34 (AKJV) mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid, yet the same words our sauiour taketh to himselfe, False 0.607 0.844 2.275
Mark 15.34 (Tyndale) mark 15.34: and at the nynthe houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eloi eloi lamaasbathani which is yf it be interpreted: my god my god why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? at the first vttered by dauid, yet the same words our sauiour taketh to himselfe, False 0.606 0.75 2.225




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers