Catechismus, that is to say, a shorte instruction into Christian religion for the synguler commoditie and profyte of childre[n] and yong people. Set forth by the mooste reuerende father in God Thomas Archbyshop of Canterbury, primate of all England and Metropolitane

Cranmer, Thomas, 1489-1556
Jonas, Justus, 1493-1555
Publisher: In S Jhones strete by Nycolas Hyll for Gwalter Lynne dwellyng on Somers kaye by Byllynges gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1548
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A19564 ESTC ID: S109272 STC ID: 5993
Subject Headings: Catechisms -- Lutheran Church; Creeds -- Lutheran Church;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2280 located on Image 203

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text nor yet for one yeare, no nor for one moneth or weake, but he hath wylled vs to aske our dayly breade. And he saieth. nor yet for one year, no nor for one Monn or weak, but he hath willed us to ask our daily bread. And he Saith. ccx av p-acp crd n1, uh-dx ccx p-acp crd n1 cc j, cc-acp pns31 vhz vvn pno12 pc-acp vvi po12 j n1. cc pns31 vvz.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 11.3 (Geneva); Matthew 6.34 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: nor yet for one yeare, no nor for one moneth or weake, but he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth False 0.717 0.716 0.31
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.705 0.883 1.745
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.701 0.866 0.497
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. nor yet for one yeare, no nor for one moneth or weake, but he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth False 0.699 0.763 0.294
John 6.34 (Tyndale) john 6.34: then sayde they vnto him: lorde ever moore geve vs this breed. he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.691 0.211 0.449
John 6.34 (Vulgate) john 6.34: dixerunt ergo ad eum: domine, semper da nobis panem hunc. he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.673 0.186 0.0
Numbers 11.19 (Douay-Rheims) numbers 11.19: not for one day, nor two, nor five, nor ten, no nor for twenty. nor yet for one yeare, no nor for one moneth or weake True 0.67 0.431 0.0
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.665 0.85 0.497
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, nor yet for one yeare, no nor for one moneth or weake, but he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth False 0.665 0.698 0.31
John 6.34 (ODRV) john 6.34: they said therfore vnto him: lord, giue vs alwaies this bread. he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.655 0.46 0.428
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. nor yet for one yeare, no nor for one moneth or weake, but he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth False 0.652 0.396 0.0
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.651 0.869 1.657
Luke 11.3 (Tyndale) luke 11.3: oure dayly breed geve vs evermore. nor yet for one yeare, no nor for one moneth or weake, but he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth False 0.651 0.313 0.294
John 6.34 (AKJV) john 6.34: then said they vnto him, lord, euermore giue vs this bread. he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.649 0.5 0.449
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. nor yet for one yeare, no nor for one moneth or weake, but he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth False 0.647 0.773 0.31
Luke 11.3 (Tyndale) luke 11.3: oure dayly breed geve vs evermore. he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.645 0.701 1.657
John 6.34 (Geneva) john 6.34: then they said vnto him, lord, euermore giue vs this bread. he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.645 0.485 0.449
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. nor yet for one yeare, no nor for one moneth or weake, but he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth False 0.643 0.733 0.31
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.642 0.389 0.0
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.641 0.67 0.0
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.638 0.851 1.745
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.614 0.709 0.525
Matthew 6.11 (Tyndale) matthew 6.11: geve vs this daye oure dayly breede. he hath wylled vs to aske our dayly breade. and he saieth True 0.613 0.804 1.657




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers