Matthew 5.22 (Vulgate) - 1 |
matthew 5.22: quia omnis qui irascitur fratri suo, reus erit judicio. |
he that is angrye wyth his brother is worthy to be iudged. |
True |
0.764 |
0.342 |
0.0 |
Matthew 5.22 (Geneva) - 0 |
matthew 5.22: but i say vnto you, whosoeuer is angry with his brother vnaduisedly, shalbe culpable of iudgment. |
he that is angrye wyth his brother is worthy to be iudged. |
True |
0.728 |
0.841 |
0.599 |
Matthew 5.22 (Geneva) - 0 |
matthew 5.22: but i say vnto you, whosoeuer is angry with his brother vnaduisedly, shalbe culpable of iudgment. |
is angrye wyth his brother is worthy to be iudged. |
True |
0.725 |
0.862 |
0.584 |
Matthew 5.23 (ODRV) - 0 |
matthew 5.23: but i say you, that whosoeuer is angrie with his brother, shal be in danger of iudgment. |
he that is angrye wyth his brother is worthy to be iudged. |
True |
0.717 |
0.864 |
0.639 |
Matthew 5.23 (ODRV) - 0 |
matthew 5.23: but i say you, that whosoeuer is angrie with his brother, shal be in danger of iudgment. |
is angrye wyth his brother is worthy to be iudged. |
True |
0.716 |
0.881 |
0.62 |
Matthew 5.22 (Vulgate) |
matthew 5.22: ego autem dico vobis: quia omnis qui irascitur fratri suo, reus erit judicio. qui autem dixerit fratri suo, raca: reus erit concilio. qui autem dixerit, fatue: reus erit gehennae ignis. |
is angrye wyth his brother is worthy to be iudged. |
True |
0.62 |
0.319 |
0.0 |