The sermon preached at the Crosse, Feb. xiiij. 1607. By W. Crashawe, Batchelour of Diuinitie, and preacher at the temple; iustified by the authour, both against papist, and Brownist, to be the truth: wherein, this point is principally followed; namely, that the religion of Rome, as now it stands established, is worse then euer it was.

Crashaw, William, 1572-1626
Publisher: By H L ownes for Edmond Weauer and are to be solde at the great North gate of S Paules Church
Place of Publication: London
Publication Year: 1608
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A19588 ESTC ID: S115090 STC ID: 6027
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1561 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Another at Battel Abbie in Sussex, where the Conquerer wonne the victorie, and in memorie thereof, building that Abby hee endowed it (with the popes consent) amongst others, with this priuiledge ; another At Battle Abbey in Sussex, where the Conqueror won the victory, and in memory thereof, building that Abby he endowed it (with the Popes consent) among Others, with this privilege; j-jn p-acp n1 np1 p-acp np1, c-crq dt n1 vvn dt n1, cc p-acp n1 av, n1 cst np1 pns31 vvd pn31 (p-acp dt ng1 n1) p-acp ng2-jn, p-acp d n1;
Note 0 Vide eundem Camdenū, in com. Sussex haec sunt verba diplomatis; Si quis latro vel homicida, vel aliquo crimine reus, timore mortis fugiens ad hanc ecclesiam peruenerit, in nullo laedatur, sed liber omnino dimittatur: Abbati vero ipsius Ecclesiae liceat vbi { que } latronem vel furem de suspendio liberare •i forte superuenerit. Vide eundem Camdenū, in come. Sussex haec sunt verba diplomatis; Si quis Latro vel Homicide, vel Aliquo crimine Rhesus, Timore mortis fugiens ad hanc Church peruenerit, in nullo laedatur, sed liber Omnino dimittatur: Abbati vero Himself Ecclesiae liceat vbi { que } latronem vel Furem de suspendio Liberate •i forte superuenerit. fw-la fw-la np1, p-acp vvi. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, p-acp n1 fw-la, fw-la fw-la uh fw-la: np1 fw-la fw-la np1 fw-la fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance:
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers