The sermon preached at the Crosse, Feb. xiiij. 1607. By W. Crashawe, Batchelour of Diuinitie, and preacher at the temple; iustified by the authour, both against papist, and Brownist, to be the truth: wherein, this point is principally followed; namely, that the religion of Rome, as now it stands established, is worse then euer it was.

Crashaw, William, 1572-1626
Publisher: By H L ownes for Edmond Weauer and are to be solde at the great North gate of S Paules Church
Place of Publication: London
Publication Year: 1608
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A19588 ESTC ID: S115090 STC ID: 6027
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 463 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Remember Peters answere, when Christ asked the Apostles, after so many fell from him, what (sayth he) Will you also go awaie? Alas Master, saith Peter, Whither shall we go? thou hast the words of eternall life . remember Peter's answer, when christ asked the Apostles, After so many fell from him, what (say he) Will you also go away? Alas Master, Says Peter, Whither shall we go? thou hast the words of Eternal life. vvb npg1 vvb, c-crq np1 vvd dt n2, c-acp av d vvd p-acp pno31, r-crq (vvz pns31) vmb pn22 av vvi av? uh n1, vvz np1, q-crq vmb pns12 vvi? pns21 vh2 dt n2 pp-f j n1.
Note 0 Iohn. 6. 61 John. 6. 61 np1. crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.61; John 6.68 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.68 (AKJV) - 1 john 6.68: thou hast the words of eternall life. thou hast the words of eternall life True 0.926 0.927 14.894
John 6.68 (Geneva) - 1 john 6.68: thou hast the wordes of eternall life: thou hast the words of eternall life True 0.923 0.944 10.472
John 6.68 (ODRV) - 2 john 6.68: thou hast the wordes of eternal life. thou hast the words of eternall life True 0.923 0.927 7.162
John 6.68 (Tyndale) - 2 john 6.68: thou haste the wordes of eternall lyfe, thou hast the words of eternall life True 0.915 0.949 4.834
John 6.69 (Vulgate) - 2 john 6.69: verba vitae aeternae habes: thou hast the words of eternall life True 0.822 0.874 0.0
John 6.68 (Tyndale) john 6.68: then simon peter answered: master to whom shall we goo? thou haste the wordes of eternall lyfe, remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (sayth he) will you also go awaie? alas master, saith peter, whither shall we go? thou hast the words of eternall life True 0.761 0.841 4.587
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (sayth he) will you also go awaie? alas master, saith peter, whither shall we go? thou hast the words of eternall life True 0.76 0.876 6.084
John 6.68 (Tyndale) - 1 john 6.68: master to whom shall we goo? alas master, saith peter, whither shall we go True 0.75 0.684 3.571
John 6.68 (AKJV) john 6.68: then simon peter answered him, lord, to whom shall we goe? thou hast the words of eternall life. remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (sayth he) will you also go awaie? alas master, saith peter, whither shall we go? thou hast the words of eternall life True 0.748 0.832 6.886
John 6.68 (ODRV) john 6.68: simon peter therfore answered him: lord, to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternal life. remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (sayth he) will you also go awaie? alas master, saith peter, whither shall we go? thou hast the words of eternall life True 0.743 0.85 2.762
John 6.67 (Geneva) john 6.67: then sayde iesus to the twelue, will yee also goe away? remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (sayth he) will you also go awaie True 0.743 0.686 0.0
John 6.67 (ODRV) john 6.67: iesvs therfore said to the twelue: what, wil you also depart? remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (sayth he) will you also go awaie True 0.739 0.795 0.0
John 6.67 (AKJV) john 6.67: then said iesus vnto the twelue, will ye also goe away? remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (sayth he) will you also go awaie True 0.738 0.721 0.0
John 6.67 (Tyndale) john 6.67: then sayde iesus to the twelve: will ye alsoo goo awaye? remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (sayth he) will you also go awaie True 0.731 0.485 0.0
John 6.69 (Vulgate) john 6.69: respondit ergo ei simon petrus: domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (sayth he) will you also go awaie? alas master, saith peter, whither shall we go? thou hast the words of eternall life True 0.73 0.322 0.0
John 6.69 (Wycliffe) john 6.69: and symount petre answeride to hym, lord, to whom schulen we gon? thou hast wordis of euerlastynge lijf; remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (sayth he) will you also go awaie? alas master, saith peter, whither shall we go? thou hast the words of eternall life True 0.689 0.177 1.097
John 13.36 (ODRV) - 1 john 13.36: lord, whither goest thou? alas master, saith peter, whither shall we go True 0.633 0.35 0.0
John 13.36 (Geneva) john 13.36: simon peter said vnto him, lord, whither goest thou? iesus answered him, whither i goe, thou canst not follow me nowe: but thou shalt follow me afterward. alas master, saith peter, whither shall we go True 0.619 0.565 0.37
John 13.36 (AKJV) john 13.36: simon peter sayd vnto him, lord, whither goest thou? iesus answered him, whither i goe, thou canst not follow me now: but thou shalt follow me afterwards. alas master, saith peter, whither shall we go True 0.617 0.549 0.391
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: alas master, saith peter, whither shall we go True 0.616 0.758 3.006




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn. 6. 61 John 6.61