In-Text |
I haue heard thy prayers, and I grant mercy and pardon to Traiane; but see that thou hereafter offer me no sacrifice, for an vngodly man . |
I have herd thy Prayers, and I grant mercy and pardon to Trajan; but see that thou hereafter offer me no sacrifice, for an ungodly man. |
pns11 vhb vvn po21 n2, cc pns11 vvb n1 cc n1 p-acp np1; cc-acp vvb cst pns21 av vvi pno11 dx n1, p-acp dt j n1. |
Note 0 |
Damascenus in ser. de mortuis adiuuandis: Cum enixè Deum precaretur Gregorius pro salute Traiani, annis ante sua tempora fere 500. defuncti audiuit vocem diuinitùs allatam, dicentem, preces tuas audiui, & veniam Traiano do: tu vero deinceps pro impio hostiam mihi ne offeras. |
Damascene in sir. de mortuis adiuuandis: Cum enixè God precaretur Gregorius Pro salute Traiani, Annis ante sua tempora fere 500. Defuncti audiuit vocem diuinitùs allatam, dicentem, preces tuas audiui, & veniam Traiano do: tu vero deinceps Pro Impio hostiam mihi ne offeras. |
np1 p-acp n1. fw-fr fw-fr fw-fr: fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la vvi np1, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la np1 vdi: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2. |