In-Text |
Obserue heere, that the wordes of the Text are not the words of the Pope, but of SALOMON in the Prouerbes, the sixe and twentith Chapter: |
Observe Here, that the words of the Text Are not the words of the Pope, but of SOLOMON in the Proverbs, the sixe and Twentieth Chapter: |
vvb av, cst dt n2 pp-f dt n1 vbr xx dt n2 pp-f dt n1, cc-acp pp-f np1 p-acp dt n2, dt crd cc ord n1: |
Note 0 |
Vide Decretal. lib. 2. tit. 23 de praesumptionibus, cap. 1. sicut. Aduerte quod verba textus non sunt verba Papae sed Salomonis in Parabolis, & habentur originaliter in c. 26. Sed quia textus hic est canonizatus, facit fidem, & inducit necessitatem, sicut si editus •uīsset a Papa, quia omnia nostra facimus, quibus nostrā autoritatē impertimur. Glossa. |
Vide Decretal. lib. 2. tit. 23 de praesumptionibus, cap. 1. sicut. Advert quod verba textus non sunt verba Pope sed Salomonis in Parabolis, & habentur originaliter in c. 26. Said quia textus hic est canonizatus, facit fidem, & Inducit necessitatem, sicut si editus •uīsset a Pope, quia omnia nostra facimus, quibus nostrā autoritatē impertimur. Glossa. |
fw-la j-jn. n1. crd n1. crd fw-la fw-la, n1. crd fw-la. j fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp np1, cc fw-la fw-la fw-la sy. crd j-vvn fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la dt n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. n1. |