Collections out of S. Augustine and some few other Latine writers upon the first part of the Apostles Creed. By John Crompe, Master of Arts of C.C.C. in Cambridge, and vicar of Thornham in Kent. First preached in his Parish Church; and now inlarged (as here followes) for more publike use.

Crompe, John
Publisher: Printed by John Haviland for William Lee and are to be sold at his shop neere the Miter Taverne in Fleet street
Place of Publication: London
Publication Year: 1638
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A19614 ESTC ID: S117464 STC ID: 6048
Subject Headings: Apostles' creed;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 300 located on Page 16

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth (as there be many gods, For though there be that Are called God's, whither in heaven or in earth (as there be many God's, p-acp cs pc-acp vbb d vbr vvn n2, cs p-acp n1 cc p-acp n1 (c-acp a-acp vbb d n2,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 8.5 (Geneva); 1 Corinthians 8.6 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 8.5 (Geneva) 1 corinthians 8.5: for though there bee that are called gods, whether in heauen, or in earth (as there be many gods, and many lords) for though there be that are called gods, whether in heaven or in earth (as there be many gods, False 0.868 0.946 0.346
1 Corinthians 8.5 (AKJV) 1 corinthians 8.5: for though there bee that are called gods, whether in heauen or in earth (as there be gods many, and lords many:) for though there be that are called gods, whether in heaven or in earth (as there be many gods, False 0.859 0.94 0.346
1 Corinthians 8.5 (ODRV) 1 corinthians 8.5: for although there be that are called gods, either in heauen, or in earth (for there are many gods, and many lords) for though there be that are called gods, whether in heaven or in earth (as there be many gods, False 0.859 0.901 0.357
1 Corinthians 8.5 (Tyndale) 1 corinthians 8.5: and though ther be that are called goddes whether in heven other in erth (as ther be goddes many and lordes many) for though there be that are called gods, whether in heaven or in earth (as there be many gods, False 0.829 0.87 0.07
1 Corinthians 8.5 (AKJV) 1 corinthians 8.5: for though there bee that are called gods, whether in heauen or in earth (as there be gods many, and lords many:) for though there be that are called gods True 0.804 0.854 0.275
1 Corinthians 8.5 (ODRV) 1 corinthians 8.5: for although there be that are called gods, either in heauen, or in earth (for there are many gods, and many lords) for though there be that are called gods True 0.799 0.838 0.284
1 Corinthians 8.5 (Geneva) 1 corinthians 8.5: for though there bee that are called gods, whether in heauen, or in earth (as there be many gods, and many lords) for though there be that are called gods True 0.797 0.863 0.275
1 Corinthians 8.5 (Geneva) 1 corinthians 8.5: for though there bee that are called gods, whether in heauen, or in earth (as there be many gods, and many lords) in heaven or in earth (as there be many gods, True 0.782 0.914 0.173
1 Corinthians 8.5 (Vulgate) 1 corinthians 8.5: nam etsi sunt qui dicantur dii sive in caelo, sive in terra (siquidem sunt dii multi, et domini multi): for though there be that are called gods, whether in heaven or in earth (as there be many gods, False 0.781 0.221 0.0
1 Corinthians 8.5 (Tyndale) 1 corinthians 8.5: and though ther be that are called goddes whether in heven other in erth (as ther be goddes many and lordes many) for though there be that are called gods True 0.779 0.796 0.11
1 Corinthians 8.5 (ODRV) 1 corinthians 8.5: for although there be that are called gods, either in heauen, or in earth (for there are many gods, and many lords) in heaven or in earth (as there be many gods, True 0.774 0.865 0.179
1 Corinthians 8.5 (AKJV) 1 corinthians 8.5: for though there bee that are called gods, whether in heauen or in earth (as there be gods many, and lords many:) in heaven or in earth (as there be many gods, True 0.761 0.899 0.173
1 Corinthians 8.5 (Tyndale) 1 corinthians 8.5: and though ther be that are called goddes whether in heven other in erth (as ther be goddes many and lordes many) in heaven or in earth (as there be many gods, True 0.749 0.7 0.0
1 Corinthians 8.5 (Vulgate) 1 corinthians 8.5: nam etsi sunt qui dicantur dii sive in caelo, sive in terra (siquidem sunt dii multi, et domini multi): in heaven or in earth (as there be many gods, True 0.682 0.633 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers