Three sermons viz. The walking sleeper, the ministeriall husbandrie, the discouerie of the heart. Preached and published by Sam. Crooke.

Crook, Samuel, 1575-1649
Publisher: Printed by William Stansby for Nathaniel Butter and are to be sold at his shop vnder Saint Augustines gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1615
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A19639 ESTC ID: S117125 STC ID: 6069
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1041 located on Page 128

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The thinges that were vantage to me, the same I counted losse for Christs sake: The things that were vantage to me, the same I counted loss for Christ sake: dt n2 cst vbdr n1 p-acp pno11, dt d pns11 vvd n1 p-acp npg1 n1:
Note 0 Phil. 3.7.8. Philip 3.7.8. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Philippians 3.7; Philippians 3.7 (Geneva); Philippians 3.8; Philippians 3.8 (AKJV); Psalms 27.4; Psalms 27.4 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 3.7 (Geneva) philippians 3.7: but the thinges that were vantage vnto me, the same i counted losse for christes sake. the thinges that were vantage to me, the same i counted losse for christs sake False 0.936 0.963 4.873
Philippians 3.7 (Tyndale) philippians 3.7: but the thynges that were vauntage vnto me i counted losse for christes sake. the thinges that were vantage to me, the same i counted losse for christs sake False 0.908 0.934 0.989
Philippians 3.7 (AKJV) philippians 3.7: but what things were gaine to me, those i counted losse for christ. the thinges that were vantage to me, the same i counted losse for christs sake False 0.905 0.915 0.536
Philippians 3.7 (ODRV) philippians 3.7: but the things that were gaines to me, those haue i esteemed for christ, detriments. the thinges that were vantage to me, the same i counted losse for christs sake False 0.886 0.914 0.0
Philippians 3.8 (Tyndale) philippians 3.8: ye i thinke all thynges but losse for that excellet knowledges sake of christ iesu my lorde. for whom i have counted all thynge losse and do iudge them but donge that i myght wynne christ the thinges that were vantage to me, the same i counted losse for christs sake False 0.824 0.705 0.884
Philippians 3.8 (ODRV) philippians 3.8: yea but i esteeme al things to be detriment for the passing knowledge of iesvs christ my lord: for whom i haue made al things as detriment, and doe esteeme them as dung, that i may gaine christ: the thinges that were vantage to me, the same i counted losse for christs sake False 0.81 0.541 0.0
Philippians 3.8 (Geneva) philippians 3.8: yea, doubtlesse i thinke all thinges but losse for the excellent knowledge sake of christ iesus my lord, for whome i haue counted all things losse, and doe iudge them to bee dongue, that i might winne christ, the thinges that were vantage to me, the same i counted losse for christs sake False 0.809 0.62 1.916
Philippians 3.8 (AKJV) philippians 3.8: yea doubtlesse, and i count all things but losse, for the excellencie of the knowledge of christ iesus my lord: for whom i haue suffered the losse of all things, and doe count them but doung, that i may win christ, the thinges that were vantage to me, the same i counted losse for christs sake False 0.804 0.566 0.523
Philippians 3.7 (Vulgate) philippians 3.7: sed quae mihi fuerunt lucra, haec arbitratus sum propter christum detrimenta. the thinges that were vantage to me, the same i counted losse for christs sake False 0.793 0.504 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Phil. 3.7.8. Philippians 3.7; Philippians 3.8