Three sermons viz. The walking sleeper, the ministeriall husbandrie, the discouerie of the heart. Preached and published by Sam. Crooke.

Crook, Samuel, 1575-1649
Publisher: Printed by William Stansby for Nathaniel Butter and are to be sold at his shop vnder Saint Augustines gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1615
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A19639 ESTC ID: S117125 STC ID: 6069
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 965 located on Page 127

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text First vnto you, my fellow-labourers with the Lord, in the Lord. Wee are so labourers with God, that we are also, with the people, a part of Gods husbandrie, and his building. First unto you, my Fellow-labourers with the Lord, in the Lord. we Are so labourers with God, that we Are also, with the people, a part of God's Husbandry, and his building. ord p-acp pn22, po11 n2 p-acp dt n1, p-acp dt n1. pns12 vbr av n2 p-acp np1, cst pns12 vbr av, p-acp dt n1, dt vvb pp-f npg1 n1, cc po31 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 3.9 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 3.9 (AKJV) 1 corinthians 3.9: for wee are labourers together with god, ye are gods husbandry, yee are gods building. first vnto you, my fellow-labourers with the lord, in the lord. wee are so labourers with god, that we are also, with the people, a part of gods husbandrie, and his building False 0.782 0.623 1.925
1 Corinthians 3.9 (ODRV) 1 corinthians 3.9: for we are god's coadiutours; you are god's husbandrie, you are god's building. first vnto you, my fellow-labourers with the lord, in the lord. wee are so labourers with god, that we are also, with the people, a part of gods husbandrie, and his building False 0.762 0.38 0.842
1 Corinthians 3.9 (Geneva) 1 corinthians 3.9: for we together are gods labourers: yee are gods husbandrie, and gods building. first vnto you, my fellow-labourers with the lord, in the lord. wee are so labourers with god, that we are also, with the people, a part of gods husbandrie, and his building False 0.742 0.735 1.131
1 Corinthians 3.9 (AKJV) 1 corinthians 3.9: for wee are labourers together with god, ye are gods husbandry, yee are gods building. wee are so labourers with god, that we are also, with the people, a part of gods husbandrie, and his building True 0.733 0.825 1.819
1 Corinthians 3.9 (Tyndale) 1 corinthians 3.9: we are goddis labourers ye are goddis husbandrye ye are goddis byldynge. first vnto you, my fellow-labourers with the lord, in the lord. wee are so labourers with god, that we are also, with the people, a part of gods husbandrie, and his building False 0.731 0.282 0.22
1 Corinthians 3.9 (Geneva) 1 corinthians 3.9: for we together are gods labourers: yee are gods husbandrie, and gods building. wee are so labourers with god, that we are also, with the people, a part of gods husbandrie, and his building True 0.729 0.855 1.016
1 Corinthians 3.9 (ODRV) 1 corinthians 3.9: for we are god's coadiutours; you are god's husbandrie, you are god's building. wee are so labourers with god, that we are also, with the people, a part of gods husbandrie, and his building True 0.702 0.365 0.842
1 Corinthians 3.9 (Tyndale) 1 corinthians 3.9: we are goddis labourers ye are goddis husbandrye ye are goddis byldynge. wee are so labourers with god, that we are also, with the people, a part of gods husbandrie, and his building True 0.694 0.41 0.11
1 Thessalonians 5.12 (AKJV) 1 thessalonians 5.12: and we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are ouer you in the lord, and admonish you: first vnto you, my fellow-labourers with the lord, in the lord True 0.607 0.479 0.341
1 Thessalonians 5.12 (ODRV) 1 thessalonians 5.12: and we beseech you, brethren, that you wil know them that labour among you, and that gouerne you in our lord and admonish you: first vnto you, my fellow-labourers with the lord, in the lord True 0.606 0.35 0.329
1 Thessalonians 5.12 (Geneva) 1 thessalonians 5.12: nowe we beseeche you, brethren, that ye acknowledge them, which labour among you, and are ouer you in the lord, and admonish you, first vnto you, my fellow-labourers with the lord, in the lord True 0.602 0.448 0.318




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers