Two sermons preached at the assises holden at Carlile touching sundry corruptions of these times / by L.D. ...

Dawes, Lancelot, 1580-1653
Publisher: Printed by Ioseph Barnes
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1614
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A19954 ESTC ID: S320 STC ID: 6389
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 124 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Luke and Iohn tell vs, that the Devill put it into the heart of Iudas to betray his master. Lycia and John tell us, that the devil put it into the heart of Iudas to betray his master. av cc np1 vvb pno12, cst dt n1 vvd pn31 p-acp dt n1 pp-f np1 pc-acp vvi po31 n1.
Note 0 Luk. 22.2. Luk. 22.2. np1 crd.
Note 1 Ioh 13 3. John 13 3. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 13.2 (Tyndale); John 13.3; Luke 22.2
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 13.2 (Tyndale) john 13.2: and when supper was ended after that the devyll had put in the hert of iudas iscariot simons sonne to betraye him: luke and iohn tell vs, that the devill put it into the heart of iudas to betray his master False 0.648 0.746 0.242
John 13.2 (Tyndale) john 13.2: and when supper was ended after that the devyll had put in the hert of iudas iscariot simons sonne to betraye him: the devill put it into the heart of iudas to betray his master True 0.647 0.813 0.242
John 13.2 (ODRV) john 13.2: and when supper was done, whereas the diuel now had put into the hart of iudas iscariote the sonne of simon, to betray him: luke and iohn tell vs, that the devill put it into the heart of iudas to betray his master False 0.642 0.796 0.503
John 13.2 (AKJV) john 13.2: and supper being ended (the deuill hauing now put into the heart of iudas iscariot simons sonne to betray him.) the devill put it into the heart of iudas to betray his master True 0.637 0.892 0.831
John 13.2 (ODRV) john 13.2: and when supper was done, whereas the diuel now had put into the hart of iudas iscariote the sonne of simon, to betray him: the devill put it into the heart of iudas to betray his master True 0.635 0.841 0.503
John 13.2 (Geneva) john 13.2: and when supper was done (and that the deuill had now put in the heart of iudas iscariot, simons sonne, to betray him) the devill put it into the heart of iudas to betray his master True 0.632 0.89 0.894
John 13.2 (Geneva) john 13.2: and when supper was done (and that the deuill had now put in the heart of iudas iscariot, simons sonne, to betray him) luke and iohn tell vs, that the devill put it into the heart of iudas to betray his master False 0.621 0.865 0.894
John 13.2 (AKJV) john 13.2: and supper being ended (the deuill hauing now put into the heart of iudas iscariot simons sonne to betray him.) luke and iohn tell vs, that the devill put it into the heart of iudas to betray his master False 0.611 0.865 0.831




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Luk. 22.2. Luke 22.2
Note 1 Ioh 13 3. John 13.3