Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon, then for chorazin and bethsaida |
False |
0.765 |
0.607 |
1.443 |
Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon, then for chorazin and bethsaida |
False |
0.752 |
0.613 |
0.967 |
Luke 10.14 (Tyndale) |
luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon |
True |
0.748 |
0.793 |
1.225 |
Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon, then for chorazin and bethsaida |
False |
0.745 |
0.724 |
1.307 |
Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon, then for chorazin and bethsaida |
False |
0.737 |
0.728 |
1.371 |
Luke 10.14 (AKJV) |
luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon, then for chorazin and bethsaida |
False |
0.732 |
0.524 |
0.69 |
Luke 10.14 (AKJV) |
luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon |
True |
0.73 |
0.754 |
0.381 |
Luke 10.14 (Tyndale) |
luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon, then for chorazin and bethsaida |
False |
0.73 |
0.644 |
3.601 |
Luke 10.14 (ODRV) |
luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon |
True |
0.724 |
0.736 |
0.381 |
Luke 10.14 (ODRV) |
luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon, then for chorazin and bethsaida |
False |
0.721 |
0.502 |
0.69 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon, then for chorazin and bethsaida |
False |
0.72 |
0.269 |
0.441 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon, then for chorazin and bethsaida |
False |
0.718 |
0.636 |
0.64 |
Luke 10.14 (Geneva) |
luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon |
True |
0.716 |
0.837 |
0.904 |
Luke 10.14 (Geneva) |
luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon, then for chorazin and bethsaida |
False |
0.708 |
0.742 |
3.046 |
Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon, then for chorazin and bethsaida |
False |
0.684 |
0.176 |
0.463 |
Matthew 11.22 (AKJV) |
matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon |
True |
0.682 |
0.799 |
0.318 |
Matthew 11.22 (Geneva) |
matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon |
True |
0.67 |
0.832 |
0.823 |
Matthew 11.22 (Tyndale) |
matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon |
True |
0.667 |
0.714 |
0.332 |
Matthew 11.22 (ODRV) |
matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. |
then for that citie which would not receive the apostles: and it should be easier for tyre and sydon |
True |
0.661 |
0.726 |
0.332 |