The heauenly banquet: or The doctrine of the Lords Supper set forth in seuen sermons. With two prayers before and after the receiuing. And a iustification of kneeling in the act of receiuing. By Iohn Denison, Doctor of Diuinity.

Denison, John, d. 1629
Publisher: Printed by E lizabeth A llde for Robert Allot and are to bee sold by W Brooks within the Turning Stile in Holborne
Place of Publication: London
Publication Year: 1631
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A20154 ESTC ID: S109561 STC ID: 6589
Subject Headings: Lord's Supper; Posture in worship; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1376 located on Page 188

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and wofull out-cry, My God, my God, why hast thou forsaken mee? Here were frightings and terrors, that caused this pittifull complaint. and woeful outcry, My God, my God, why hast thou forsaken me? Here were frightings and terrors, that caused this pitiful complaint. cc j n1, po11 np1, po11 np1, q-crq vh2 pns21 vvn pno11? av vbdr n2-vvg cc n2, cst vvd d j n1.
Note 0 Mat. 26.46 Mathew 26.46 np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.46; Psalms 22.1 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 22.1 (AKJV) - 0 psalms 22.1: my god, my god, why hast thou forsaken mee? and wofull out-cry, my god, my god, why hast thou forsaken mee? here were frightings and terrors True 0.752 0.917 6.903
Psalms 22.1 (AKJV) - 0 psalms 22.1: my god, my god, why hast thou forsaken mee? and wofull out-cry, my god, my god, why hast thou forsaken mee? here were frightings and terrors, that caused this pittifull complaint False 0.718 0.902 8.472
Matthew 27.46 (Geneva) matthew 27.46: and about ye ninth houre iesus cryed with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? and wofull out-cry, my god, my god, why hast thou forsaken mee? here were frightings and terrors True 0.694 0.743 3.057
Matthew 27.46 (Tyndale) matthew 27.46: and about the nynth houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eli eli lama asbathani. that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? and wofull out-cry, my god, my god, why hast thou forsaken mee? here were frightings and terrors True 0.676 0.563 2.982
Matthew 27.46 (ODRV) matthew 27.46: and about the ninth houre iesvs cried with a mighty voice, saying: eli, eli, lamma-sabacthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? and wofull out-cry, my god, my god, why hast thou forsaken mee? here were frightings and terrors True 0.672 0.637 3.057
Matthew 27.46 (Geneva) matthew 27.46: and about ye ninth houre iesus cryed with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? and wofull out-cry, my god, my god, why hast thou forsaken mee? here were frightings and terrors, that caused this pittifull complaint False 0.671 0.787 4.381
Matthew 27.46 (AKJV) matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? and wofull out-cry, my god, my god, why hast thou forsaken mee? here were frightings and terrors True 0.663 0.753 4.935
Matthew 27.46 (Tyndale) matthew 27.46: and about the nynth houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eli eli lama asbathani. that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? and wofull out-cry, my god, my god, why hast thou forsaken mee? here were frightings and terrors, that caused this pittifull complaint False 0.654 0.664 4.27
Matthew 27.46 (ODRV) matthew 27.46: and about the ninth houre iesvs cried with a mighty voice, saying: eli, eli, lamma-sabacthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? and wofull out-cry, my god, my god, why hast thou forsaken mee? here were frightings and terrors, that caused this pittifull complaint False 0.644 0.725 4.381
Matthew 27.46 (AKJV) matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? and wofull out-cry, my god, my god, why hast thou forsaken mee? here were frightings and terrors, that caused this pittifull complaint False 0.634 0.808 6.012
Mark 15.34 (ODRV) mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? and wofull out-cry, my god, my god, why hast thou forsaken mee? here were frightings and terrors True 0.61 0.684 2.982
Mark 15.34 (Geneva) mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? and wofull out-cry, my god, my god, why hast thou forsaken mee? here were frightings and terrors True 0.6 0.689 2.982




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 26.46 Matthew 26.46