Ten sermons tending chiefely to the fitting of men for the worthy receiuing of the Lords Supper VVherein amongst many other holy instructions: the doctrines of sound repentance and humiliation, and of Gods speciall fauours vnto penitent sinners, and worthy communicants are largely and effectually handled. The six first, by I. Dod. The foure last, by R. Cleauer. Whereunto is annexed, a plaine and learned metaphrase on the epistle to the Collossians, written by a godly and iudicious preacher. There is also set before the sermons, a short dialogue of preparation: containing the chiefe points that concerne the worthy receiuing of the Lords Supper, taken for the most part, out of the sermons following: and collected into a method for the benefit and ease of those that desire direction in this matter.

Cleaver, Robert, 1561 or 2-ca. 1625
Dod, John, 1549?-1645
Winston, John, fl. 1614-1634
Publisher: Printed by William Hall for Roger Iackson and are to bee sold at his shop neere the Conduit in Fleet street
Place of Publication: London
Publication Year: 1610
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A20536 ESTC ID: S114601 STC ID: 6945
Subject Headings: Lord's Supper; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 209 located on Page 29

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text O Lord God of heauen, the great and terrible God, that keepest couenant and mercie, &c. I pray thee let thine eares be attent, Oh Lord God of heaven, the great and terrible God, that Keepest Covenant and mercy, etc. I pray thee let thine ears be attended, uh n1 np1 pp-f n1, dt j cc j np1, cst vv2 n1 cc n1, av pns11 vvb pno21 vvb po21 n2 vbb j,
Note 0 Nehem. 1.5.6 11. Nehemiah 1.5.6 11. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Nehemiah 1.5; Nehemiah 1.5 (Vulgate); Nehemiah 1.6 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Nehemiah 1.5 (Vulgate) - 1 nehemiah 1.5: quaeso, domine deus caeli fortis, magne atque terribilis, qui custodis pactum et misericordiam cum his qui te diligunt, et custodiunt mandata tua: o lord god of heauen, the great and terrible god, that keepest couenant and mercie True 0.746 0.73 0.0
Nehemiah 1.5 (Geneva) nehemiah 1.5: and sayde, o lord god of heauen, the great and terrible god, that keepeth couenant and mercy for them that loue him, and obserue his commandements, o lord god of heauen, the great and terrible god True 0.745 0.943 0.604
Nehemiah 1.5 (Douay-Rheims) - 1 nehemiah 1.5: i beseech thee, o lord god of heaven, strong, great, and terrible, who keepest covenant and mercy with those that love thee, and keep thy commandments: o lord god of heauen, the great and terrible god, that keepest couenant and mercie True 0.742 0.903 1.489
Nehemiah 1.5 (Geneva) nehemiah 1.5: and sayde, o lord god of heauen, the great and terrible god, that keepeth couenant and mercy for them that loue him, and obserue his commandements, o lord god of heauen, the great and terrible god, that keepest couenant and mercie True 0.732 0.969 0.604
Nehemiah 1.5 (AKJV) nehemiah 1.5: and said, i beseech thee, o lord god of heauen, the great and terrible god, that keepeth couenant and mercie for them that loue him, and obserue his commandements: o lord god of heauen, the great and terrible god True 0.716 0.925 0.58
Nehemiah 1.5 (Douay-Rheims) - 1 nehemiah 1.5: i beseech thee, o lord god of heaven, strong, great, and terrible, who keepest covenant and mercy with those that love thee, and keep thy commandments: o lord god of heauen, the great and terrible god True 0.71 0.816 0.509
Nehemiah 1.5 (AKJV) nehemiah 1.5: and said, i beseech thee, o lord god of heauen, the great and terrible god, that keepeth couenant and mercie for them that loue him, and obserue his commandements: o lord god of heauen, the great and terrible god, that keepest couenant and mercie True 0.691 0.964 1.56
Nehemiah 1.5 (AKJV) nehemiah 1.5: and said, i beseech thee, o lord god of heauen, the great and terrible god, that keepeth couenant and mercie for them that loue him, and obserue his commandements: o lord god of heauen, the great and terrible god, that keepest couenant and mercie, &c. i pray thee let thine eares be attent, False 0.688 0.96 1.805
Nehemiah 1.5 (Douay-Rheims) - 1 nehemiah 1.5: i beseech thee, o lord god of heaven, strong, great, and terrible, who keepest covenant and mercy with those that love thee, and keep thy commandments: o lord god of heauen, the great and terrible god, that keepest couenant and mercie, &c. i pray thee let thine eares be attent, False 0.687 0.858 1.557
Nehemiah 1.5 (Geneva) nehemiah 1.5: and sayde, o lord god of heauen, the great and terrible god, that keepeth couenant and mercy for them that loue him, and obserue his commandements, o lord god of heauen, the great and terrible god, that keepest couenant and mercie, &c. i pray thee let thine eares be attent, False 0.686 0.95 0.944
Nehemiah 1.5 (Vulgate) nehemiah 1.5: et dixi: quaeso, domine deus caeli fortis, magne atque terribilis, qui custodis pactum et misericordiam cum his qui te diligunt, et custodiunt mandata tua: o lord god of heauen, the great and terrible god True 0.647 0.673 0.0
Psalms 130.2 (AKJV) - 1 psalms 130.2: let thine eares be attentiue to the voice of my supplications. c. i pray thee let thine eares be attent, True 0.646 0.543 0.497
Psalms 129.2 (ODRV) - 1 psalms 129.2: let thine eares be intent, to the voice of my petition. c. i pray thee let thine eares be attent, True 0.631 0.746 0.497




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Nehem. 1.5.6 11. Nehemiah 1.5