1 Corinthians 11.25 (Vulgate) - 1 |
1 corinthians 11.25: hic calix novum testamentum est in meo sanguine: |
further cocerning the wine it is said, this is my blood of the new testament or new couenant |
False |
0.799 |
0.522 |
0.0 |
1 Corinthians 11.25 (ODRV) - 1 |
1 corinthians 11.25: this chalice is the new testament in my blovd. |
further cocerning the wine it is said, this is my blood of the new testament or new couenant |
False |
0.781 |
0.837 |
2.453 |
1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: |
further cocerning the wine it is said, this is my blood of the new testament or new couenant |
False |
0.716 |
0.684 |
0.863 |
1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: |
further cocerning the wine it is said, this is my blood of the new testament or new couenant |
False |
0.706 |
0.731 |
2.387 |
Luke 22.20 (AKJV) |
luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. |
further cocerning the wine it is said, this is my blood of the new testament or new couenant |
False |
0.694 |
0.757 |
2.554 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
further cocerning the wine it is said, this is my blood of the new testament or new couenant |
False |
0.687 |
0.689 |
0.863 |
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) |
1 corinthians 11.25: after the same maner he toke the cup when sopper was done sayinge. this cup is the newe testament in my bloude. this do as oft as ye drynke it in the remembraunce of me. |
further cocerning the wine it is said, this is my blood of the new testament or new couenant |
False |
0.666 |
0.521 |
0.381 |
Luke 22.20 (ODRV) |
luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. |
further cocerning the wine it is said, this is my blood of the new testament or new couenant |
False |
0.65 |
0.716 |
1.908 |
Luke 22.20 (Tyndale) |
luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
further cocerning the wine it is said, this is my blood of the new testament or new couenant |
False |
0.629 |
0.589 |
0.418 |
Luke 22.20 (Wycliffe) |
luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. |
further cocerning the wine it is said, this is my blood of the new testament or new couenant |
False |
0.618 |
0.516 |
0.808 |