Matthew 26.28 (Geneva) |
matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. |
24 and he said vnto them, this is my bloud of the new testament, which is shed for many |
False |
0.789 |
0.924 |
0.392 |
Mark 14.24 (AKJV) |
mark 14.24: and he said vnto them, this is my blood of the new testament, which is shed for many. |
24 and he said vnto them, this is my bloud of the new testament, which is shed for many |
False |
0.786 |
0.973 |
2.822 |
Matthew 26.28 (AKJV) |
matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. |
24 and he said vnto them, this is my bloud of the new testament, which is shed for many |
False |
0.783 |
0.946 |
0.615 |
Mark 14.24 (Geneva) |
mark 14.24: and he saide vnto them, this is my blood of that newe testament, which is shed for many. |
24 and he said vnto them, this is my bloud of the new testament, which is shed for many |
False |
0.78 |
0.967 |
0.837 |
Matthew 26.28 (ODRV) |
matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. |
24 and he said vnto them, this is my bloud of the new testament, which is shed for many |
False |
0.775 |
0.929 |
0.765 |
Mark 14.24 (Tyndale) |
mark 14.24: and he sayde vnto them: this is my bloude of the new testament which is sheed for many. |
24 and he said vnto them, this is my bloud of the new testament, which is shed for many |
False |
0.772 |
0.961 |
0.615 |
Matthew 26.28 (Vulgate) |
matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. |
24 and he said vnto them, this is my bloud of the new testament, which is shed for many |
False |
0.752 |
0.375 |
0.0 |
Matthew 26.28 (Tyndale) |
matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. |
24 and he said vnto them, this is my bloud of the new testament, which is shed for many |
False |
0.749 |
0.905 |
0.375 |
Mark 14.24 (Vulgate) |
mark 14.24: et ait illis: hic est sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur. |
24 and he said vnto them, this is my bloud of the new testament, which is shed for many |
False |
0.743 |
0.667 |
0.0 |
Mark 14.24 (Wycliffe) |
mark 14.24: and he seide to hem, this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many. |
24 and he said vnto them, this is my bloud of the new testament, which is shed for many |
False |
0.733 |
0.903 |
0.375 |
Matthew 26.28 (Wycliffe) |
matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. |
24 and he said vnto them, this is my bloud of the new testament, which is shed for many |
False |
0.698 |
0.776 |
0.306 |