| Luke 10.13 (AKJV) - 0 |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: |
and consequently of a malediction laid upon the whole city (for god hath carried his woes upon other cities, vae chorasin, vae bethsaida |
False |
0.772 |
0.789 |
0.09 |
| Matthew 11.21 (AKJV) - 0 |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: |
and consequently of a malediction laid upon the whole city (for god hath carried his woes upon other cities, vae chorasin, vae bethsaida |
False |
0.768 |
0.802 |
0.09 |
| Luke 10.13 (Tyndale) - 1 |
luke 10.13: wo be to the bethsaida. |
and consequently of a malediction laid upon the whole city (for god hath carried his woes upon other cities, vae chorasin, vae bethsaida |
False |
0.733 |
0.589 |
0.112 |
| Matthew 11.21 (Geneva) - 1 |
matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: |
and consequently of a malediction laid upon the whole city (for god hath carried his woes upon other cities, vae chorasin, vae bethsaida |
False |
0.722 |
0.583 |
0.107 |
| Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
and consequently of a malediction laid upon the whole city (for god hath carried his woes upon other cities, vae chorasin, vae bethsaida |
False |
0.609 |
0.503 |
0.0 |