Two sermons preached the one at S. Maries Spittle on Tuesday in Easter weeke. 1570. and the other at the Court at Windsor the Sonday after twelfth day, being the viij. of Ianuary, before in the yeare. 1569. by Thomas Drant Bacheler in Diuinitie.

Drant, Thomas, d. 1578?
Publisher: By Iohn Daye dwelling ouer Aldersgate
Place of Publication: London
Publication Year: 1570
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A20794 ESTC ID: S116118 STC ID: 7171
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 277 located on Image 20

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Non omnes qui loquūtur linguis Galilei sunt. &c. Are not all these that speak• … here, men of Galile? is it not much th• … euery one of vs doth heare our own• … vulgar and mother toung? We Parthi• … ans, Medes, Elamites, of Mesopotamia, of Iurie, Capadocia, Pontus, of Asia, Phrygia, Pamphilia, Non omnes qui loquūtur linguis Galilei sunt. etc. are not all these that speak• … Here, men of Galilee? is it not much th• … every one of us does hear our own• … Vulgar and mother tongue? We Parthi• … ans, Medes, Elamites, of Mesopotamia, of Jury, Cappadocia, Pontus, of Asia, Phrygia, Pamphylia, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. av vbr xx d d cst n1 … av, n2 pp-f np1? vbz pn31 xx d n1 … d crd pp-f pno12 vdz vvi po12 n1 … j cc n1 n1? pns12 np1 … fw-fr, np1, np1, pp-f np1, pp-f n1, np1, np1, pp-f np1, np1, np1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 2.9 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Acts 2.9 (ODRV) acts 2.9: parthians, & medians, & elamites, & that inhabite mesopotamia, iewrie, & capadocia, pontus, and asia, we parthi* ans, medes, elamites, of mesopotamia, of iurie, capadocia, pontus, of asia, phrygia, pamphilia, True 0.831 0.826 0.643
Acts 2.7 (Tyndale) - 1 acts 2.7: beholde are not all these which speake of galile? non omnes qui loquutur linguis galilei sunt. &c. are not all these that speak* here, men of galile? is it not much th* euery one of vs doth heare our own* vulgar and mother toung? we parthi* ans, medes, elamites, of mesopotamia, of iurie, capadocia, pontus, of asia, phrygia, pamphilia, True 0.824 0.851 0.247
Acts 2.9 (Tyndale) acts 2.9: parthians medes and elamytes and the inhabiters of mesopotamia of iury and of capadocia of ponthus and asia we parthi* ans, medes, elamites, of mesopotamia, of iurie, capadocia, pontus, of asia, phrygia, pamphilia, True 0.819 0.665 0.534
Acts 2.9 (Geneva) acts 2.9: parthians, and medes, and elamites, and the inhabitants of mesopotamia, and of iudea, and of cappadocia, of pontus, and asia, we parthi* ans, medes, elamites, of mesopotamia, of iurie, capadocia, pontus, of asia, phrygia, pamphilia, True 0.79 0.832 0.547
Acts 2.9 (AKJV) acts 2.9: parthians, and medes, and elamites, and the dwellers in mesopotamia, and in iudea, and cappadocia, in pontus, and asia, we parthi* ans, medes, elamites, of mesopotamia, of iurie, capadocia, pontus, of asia, phrygia, pamphilia, True 0.785 0.746 0.547
Acts 2.7 (Tyndale) - 1 acts 2.7: beholde are not all these which speake of galile? non omnes qui loquutur linguis galilei sunt True 0.732 0.865 0.0
Acts 2.7 (Geneva) acts 2.7: and they wondered al, and marueiled, saying among themselues, beholde, are not all these which speake, of galile? non omnes qui loquutur linguis galilei sunt. &c. are not all these that speak* here, men of galile? is it not much th* euery one of vs doth heare our own* vulgar and mother toung? we parthi* ans, medes, elamites, of mesopotamia, of iurie, capadocia, pontus, of asia, phrygia, pamphilia, True 0.719 0.721 0.195
Acts 2.8 (AKJV) acts 2.8: and how heare we euery man in our owne tongue, wherein we were borne? is it not much th* euery one of vs doth heare our own* vulgar and mother toung True 0.71 0.563 0.115
Acts 2.7 (Tyndale) - 1 acts 2.7: beholde are not all these which speake of galile? are not all these that speak* here, men of galile True 0.705 0.739 0.617
Acts 2.8 (Geneva) acts 2.8: how then heare we euery man our owne language, wherein we were borne? is it not much th* euery one of vs doth heare our own* vulgar and mother toung True 0.697 0.694 0.115
Acts 2.7 (ODRV) - 1 acts 2.7: are not, loe, al these that speake, galilaeans, are not all these that speak* here, men of galile True 0.695 0.638 0.0
Acts 2.7 (Geneva) acts 2.7: and they wondered al, and marueiled, saying among themselues, beholde, are not all these which speake, of galile? non omnes qui loquutur linguis galilei sunt True 0.676 0.884 0.0
Acts 2.7 (Geneva) acts 2.7: and they wondered al, and marueiled, saying among themselues, beholde, are not all these which speake, of galile? are not all these that speak* here, men of galile True 0.669 0.769 0.482
Acts 2.8 (ODRV) acts 2.8: and how haye we heard, each man our owne tongue wherein we were borne? is it not much th* euery one of vs doth heare our own* vulgar and mother toung True 0.656 0.517 0.0
Acts 2.7 (AKJV) acts 2.7: and they were all amazed, and marueiled, saying one to another, behold, are not all these which speake, galileans? are not all these that speak* here, men of galile True 0.65 0.71 0.0
Acts 2.7 (AKJV) acts 2.7: and they were all amazed, and marueiled, saying one to another, behold, are not all these which speake, galileans? non omnes qui loquutur linguis galilei sunt True 0.638 0.875 0.0
Acts 2.7 (AKJV) acts 2.7: and they were all amazed, and marueiled, saying one to another, behold, are not all these which speake, galileans? non omnes qui loquutur linguis galilei sunt. &c. are not all these that speak* here, men of galile? is it not much th* euery one of vs doth heare our own* vulgar and mother toung? we parthi* ans, medes, elamites, of mesopotamia, of iurie, capadocia, pontus, of asia, phrygia, pamphilia, True 0.631 0.62 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers