Two sermons preached the one at S. Maries Spittle on Tuesday in Easter weeke. 1570. and the other at the Court at Windsor the Sonday after twelfth day, being the viij. of Ianuary, before in the yeare. 1569. by Thomas Drant Bacheler in Diuinitie.

Drant, Thomas, d. 1578?
Publisher: By Iohn Daye dwelling ouer Aldersgate
Place of Publication: London
Publication Year: 1570
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A20794 ESTC ID: S116118 STC ID: 7171
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 351 located on Image 24

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Edite ex hoc omnes: eate ye all of this. So onely the clergy should be partakers of the bread too. Edite ex hoc omnes: eat you all of this. So only the Clergy should be partakers of the bred too. fw-la fw-la fw-la fw-la: vvb pn22 d pp-f d. av av-j dt n1 vmd vbi n2 pp-f dt n1 av.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.27 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.27 (Vulgate) - 2 matthew 26.27: bibite ex hoc omnes. edite ex hoc omnes: eate ye all of this. True 0.816 0.928 7.259
Matthew 26.27 (ODRV) - 2 matthew 26.27: drinke ye al of this. edite ex hoc omnes: eate ye all of this. True 0.798 0.878 0.991
Matthew 26.27 (Tyndale) - 1 matthew 26.27: drinke of it every one. edite ex hoc omnes: eate ye all of this. True 0.749 0.59 0.0
Matthew 26.26 (Tyndale) - 1 matthew 26.26: take eate this is my body. edite ex hoc omnes: eate ye all of this. True 0.672 0.451 1.313
Matthew 26.26 (Vulgate) matthew 26.26: coenantibus autem eis, accepit jesus panem, et benedixit, ac fregit, deditque discipulis suis, et ait: accipite, et comedite: hoc est corpus meum. edite ex hoc omnes: eate ye all of this. True 0.624 0.301 1.124
Matthew 26.27 (AKJV) matthew 26.27: and he tooke the cup, and gaue thankes, and gaue it to them, saying, drinke ye all of it: edite ex hoc omnes: eate ye all of this. True 0.623 0.774 0.788
Matthew 26.26 (ODRV) matthew 26.26: and whiles they were at supper, iesvs tooke bread, and blessed, and brake: and he gaue to his disciples, and said: take ye, and eate: this is my body. edite ex hoc omnes: eate ye all of this. True 0.622 0.624 1.477
Matthew 26.27 (Geneva) matthew 26.27: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, he gaue it them, saying, drinke ye all of it. edite ex hoc omnes: eate ye all of this. True 0.608 0.809 0.788




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers