The earnest of our inheritance together with a description of the new heauen and the new earth, and a demonstration of the glorious resurrection of the bodie in the same substance. Preached at Pauls Crosse the second day of August. 1612. By Thomas Draxe Bachelour of Diuinity.

Draxe, Thomas, d. 1618
Publisher: Imprinted by F elix K ingston for George Norton
Place of Publication: London
Publication Year: 1613
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A20804 ESTC ID: S109886 STC ID: 7184
Subject Headings: Resurrection; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 374 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but to practise patience and long sufferance, and to waite in hope for our full and finall deliuerance. The first Reason. but to practise patience and long sufferance, and to wait in hope for our full and final deliverance. The First Reason. cc-acp pc-acp vvi n1 cc j n1, cc pc-acp vvi p-acp n1 p-acp po12 j cc j n1. dt ord n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 8.25 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. but to practise patience and long sufferance, and to waite in hope for our full and finall deliuerance. the first reason False 0.753 0.365 2.196
Romans 8.25 (Geneva) romans 8.25: but if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it. but to practise patience and long sufferance, and to waite in hope for our full and finall deliuerance. the first reason False 0.737 0.294 0.627
Romans 8.25 (ODRV) romans 8.25: but if we hope for that which we see not; we expect by patience. but to practise patience and long sufferance, and to waite in hope for our full and finall deliuerance. the first reason False 0.714 0.238 0.662
Hebrews 10.36 (Geneva) hebrews 10.36: for ye haue neede of patience, that after ye haue done the will of god, ye might receiue the promise. but to practise patience and long sufferance, and to waite in hope for our full and finall deliuerance. the first reason False 0.682 0.277 0.367
Hebrews 10.36 (ODRV) hebrews 10.36: for patience is necessarie for you: that doing the wil of god, you may receiue the promise. but to practise patience and long sufferance, and to waite in hope for our full and finall deliuerance. the first reason False 0.682 0.244 0.417
Ephesians 4.2 (AKJV) ephesians 4.2: with all lowlinesse and meekenesse, with long suffering, forbearing one another in loue. but to practise patience and long sufferance True 0.679 0.541 0.414
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. to waite in hope for our full and finall deliuerance. the first reason True 0.669 0.485 0.654
Ephesians 4.2 (Geneva) ephesians 4.2: with all humblenesse of minde, and meekenesse, with long suffering, supporting one an other through loue, but to practise patience and long sufferance True 0.658 0.488 0.397
Colossians 1.11 (Geneva) colossians 1.11: strengthened with all might through his glorious power, vnto all patience, and long suffering with ioyfulnesse, but to practise patience and long sufferance True 0.65 0.716 0.822
Ephesians 4.2 (Tyndale) ephesians 4.2: in all humblenes of mynde and meknes and longe sufferynge forbearinge one another thorowe love but to practise patience and long sufferance True 0.64 0.33 0.0
Romans 8.25 (Geneva) romans 8.25: but if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it. to waite in hope for our full and finall deliuerance. the first reason True 0.636 0.33 0.122
Colossians 1.11 (Tyndale) colossians 1.11: strengthed with all myght thorowe hys glorious power vnto all pacience and longe sufferynge with ioyfulnes but to practise patience and long sufferance True 0.635 0.593 0.0
Colossians 1.11 (AKJV) colossians 1.11: strengthened with all might according to his glorious power, vnto all patience and long suffering with ioyfulnesse: but to practise patience and long sufferance True 0.633 0.748 0.79
Romans 8.25 (ODRV) romans 8.25: but if we hope for that which we see not; we expect by patience. to waite in hope for our full and finall deliuerance. the first reason True 0.621 0.345 0.129




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers