The earnest of our inheritance together with a description of the new heauen and the new earth, and a demonstration of the glorious resurrection of the bodie in the same substance. Preached at Pauls Crosse the second day of August. 1612. By Thomas Draxe Bachelour of Diuinity.

Draxe, Thomas, d. 1618
Publisher: Imprinted by F elix K ingston for George Norton
Place of Publication: London
Publication Year: 1613
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A20804 ESTC ID: S109886 STC ID: 7184
Subject Headings: Resurrection; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 408 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and haue long patience for it, vntill hee receiue the first and latter raine? And shall not wee much more patiently and thirstingly, expect the fruitfull shewers of Gods preuenting and confirming grace, and have long patience for it, until he receive the First and latter rain? And shall not we much more patiently and thirstingly, expect the fruitful showers of God's preventing and confirming grace, cc vhb j n1 p-acp pn31, c-acp pns31 vvb dt ord cc d n1? cc vmb xx pns12 av-d av-dc av-j cc av-j, vvb dt j n2 pp-f n2 vvg cc vvg n1,
Note 0 Iam. 5. 7. Iam. 5. 7. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 15.58; James 5.7; James 5.7 (Geneva); James 5.8 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 5.7 (Geneva) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord. behold, the husbandman wayteth for the precious fruite of the earth, and hath long patience for it, vntill he receiue the former, and the latter rayne. and haue long patience for it, vntill hee receiue the first and latter raine True 0.741 0.911 1.973
James 5.7 (AKJV) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord: behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, vntill hee receiue the early and latter raine. and haue long patience for it, vntill hee receiue the first and latter raine True 0.734 0.944 4.585
James 5.7 (Tyndale) james 5.7: be pacient therfore brethren vnto the commynge of the lorde. beholde the husbande man wayteth for the precious frute of the erth and hath longe pacience ther vppon vntill he receave (the erly and the latter rayne.) and haue long patience for it, vntill hee receiue the first and latter raine True 0.712 0.681 0.21
James 5.7 (AKJV) - 1 james 5.7: behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, vntill hee receiue the early and latter raine. and haue long patience for it, vntill hee receiue the first and latter raine? and shall not wee much more patiently and thirstingly, expect the fruitfull shewers of gods preuenting and confirming grace, False 0.687 0.896 4.157
James 5.7 (ODRV) james 5.7: be patient therfore, brethren, vntil the comming of our lord. behold, the husband-man expecteth the pretious fruit of the earth: patiently bearing til he receiue the timely and the lateward. and haue long patience for it, vntill hee receiue the first and latter raine True 0.687 0.487 0.226
James 5.7 (Geneva) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord. behold, the husbandman wayteth for the precious fruite of the earth, and hath long patience for it, vntill he receiue the former, and the latter rayne. and haue long patience for it, vntill hee receiue the first and latter raine? and shall not wee much more patiently and thirstingly, expect the fruitfull shewers of gods preuenting and confirming grace, False 0.675 0.851 1.367
James 5.7 (Tyndale) - 1 james 5.7: beholde the husbande man wayteth for the precious frute of the erth and hath longe pacience ther vppon vntill he receave (the erly and the latter rayne.) and haue long patience for it, vntill hee receiue the first and latter raine? and shall not wee much more patiently and thirstingly, expect the fruitfull shewers of gods preuenting and confirming grace, False 0.656 0.693 0.266
James 5.7 (ODRV) james 5.7: be patient therfore, brethren, vntil the comming of our lord. behold, the husband-man expecteth the pretious fruit of the earth: patiently bearing til he receiue the timely and the lateward. and haue long patience for it, vntill hee receiue the first and latter raine? and shall not wee much more patiently and thirstingly, expect the fruitfull shewers of gods preuenting and confirming grace, False 0.645 0.336 1.876




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iam. 5. 7. James 5.7