A counterpoison against couetousnes in a sermon preached at Pauls-Crosse, May 23. 1619. By Ier. Dyke minister of Gods word at Epping in Essex.

Dyke, Jeremiah, 1584-1639
Publisher: Printed by Richard Field for Robert Mylbourne and are to be sold at his shop at the great south doore of Pauls
Place of Publication: London
Publication Year: 1619
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A21043 ESTC ID: S116229 STC ID: 7412
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 265 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But whence might he take it? Paul tels vs, 2. Tim. 4. 10. Demas hath forsaken me, and hath embraced this present world. But whence might he take it? Paul tells us, 2. Tim. 4. 10. Demas hath forsaken me, and hath embraced this present world. p-acp q-crq vmd pns31 vvi pn31? np1 vvz pno12, crd np1 crd crd np1 vhz vvn pno11, cc vhz vvn d j n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Timothy 4.10; 2 Timothy 4.10 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Timothy 4.10 (Geneva) - 0 2 timothy 4.10: for demas hath forsaken me, and hath embraced this present world, and is departed vnto thessalonica. but whence might he take it? paul tels vs, 2. tim. 4. 10. demas hath forsaken me, and hath embraced this present world False 0.828 0.952 6.284
2 Timothy 4.10 (Tyndale) - 0 2 timothy 4.10: for demas hath left me and hath loved this present worlde and is departed into tessalonica. but whence might he take it? paul tels vs, 2. tim. 4. 10. demas hath forsaken me, and hath embraced this present world False 0.826 0.843 2.714
2 Timothy 4.10 (AKJV) - 0 2 timothy 4.10: for demas hath forsaken me, hauing loued this present world, and is departed vnto thessalonica: but whence might he take it? paul tels vs, 2. tim. 4. 10. demas hath forsaken me, and hath embraced this present world False 0.811 0.908 4.209
2 Timothy 4.10 (ODRV) - 0 2 timothy 4.10: for demas hath left me, louing this world, and is gone to thessalonica: but whence might he take it? paul tels vs, 2. tim. 4. 10. demas hath forsaken me, and hath embraced this present world False 0.784 0.85 2.646
2 Timothy 4.10 (Geneva) - 0 2 timothy 4.10: for demas hath forsaken me, and hath embraced this present world, and is departed vnto thessalonica. but whence might he take it? paul tels vs, 2. tim. 4. 10. demas hath forsaken me True 0.761 0.817 2.602
2 Timothy 4.10 (AKJV) - 0 2 timothy 4.10: for demas hath forsaken me, hauing loued this present world, and is departed vnto thessalonica: but whence might he take it? paul tels vs, 2. tim. 4. 10. demas hath forsaken me True 0.748 0.822 2.459
2 Timothy 4.10 (ODRV) - 0 2 timothy 4.10: for demas hath left me, louing this world, and is gone to thessalonica: but whence might he take it? paul tels vs, 2. tim. 4. 10. demas hath forsaken me True 0.721 0.765 1.595
2 Timothy 4.9 (Vulgate) 2 timothy 4.9: demas enim me reliquit, diligens hoc saeculum, et abiit thessalonicam: but whence might he take it? paul tels vs, 2. tim. 4. 10. demas hath forsaken me True 0.682 0.561 0.866
2 Timothy 4.9 (Vulgate) 2 timothy 4.9: demas enim me reliquit, diligens hoc saeculum, et abiit thessalonicam: but whence might he take it? paul tels vs, 2. tim. 4. 10. demas hath forsaken me, and hath embraced this present world False 0.678 0.272 0.872




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 2. Tim. 4. 10. 2 Timothy 4.10