John 1.41 (Tyndale) |
john 1.41: the same founde his brother simon fyrst and sayde vnto him: we have founde messias which is by interpretacion annoynted: |
as sone as he found his brother then called simon, he said to him, we haue foud messias, whiche is as much to say in english as anointed |
False |
0.787 |
0.669 |
0.799 |
John 1.41 (ODRV) |
john 1.41: he findeth first his brother simon, and saith to him: we haue found messias, which is being interpreted, christ. |
as sone as he found his brother then called simon, he said to him, we haue foud messias, whiche is as much to say in english as anointed |
False |
0.765 |
0.93 |
1.133 |
John 1.41 (Geneva) |
john 1.41: the same founde his brother simon first, and said vnto him, we haue founde that messias, which is by interpretation, that christ. |
as sone as he found his brother then called simon, he said to him, we haue foud messias, whiche is as much to say in english as anointed |
False |
0.751 |
0.814 |
2.54 |
John 1.41 (AKJV) |
john 1.41: he first findeth his owne brother simon, and saith vnto him, we haue found the messias, which is, being interpreted, the christ. |
as sone as he found his brother then called simon, he said to him, we haue foud messias, whiche is as much to say in english as anointed |
False |
0.745 |
0.896 |
1.048 |
John 1.41 (Wycliffe) - 0 |
john 1.41: this foond first his brother symount, and he seide to him, we han foundun messias, that is to seie, crist; |
as sone as he found his brother then called simon, he said to him, we haue foud messias, whiche is as much to say in english as anointed |
False |
0.725 |
0.531 |
0.553 |