Sermons very fruitfull, godly, and learned, preached and sette foorth by Maister Roger Edgeworth, doctoure of diuinitie, canon of the cathedrall churches of Sarisburie, Welles and Bristow, residentiary in the cathedrall churche of Welles, and chauncellour of the same churche: with a repertorie or table, directinge to many notable matters expressed in the same sermons

Edgeworth, Roger, d. 1560
Publisher: In ædibus Roberti Caly Tipographi
Place of Publication: London
Publication Year: 1557
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A21119 ESTC ID: S111773 STC ID: 7482
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2383 located on Image 118

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Therefore lette vs take the texte as it is meaned, for the chaungynge of Simons name into Peter, whiche soundeth in the Englyshe (as I sayde) a stone, or of stone. Christe that is the true and sure stone vpon whyche the Churche is buylded, gaue him a name deriued from him selfe, that lyke as he is the fyrme and faste stone, Therefore let us take the text as it is meaned, for the changing of Simons name into Peter, which soundeth in the English (as I said) a stone, or of stone. Christ that is the true and sure stone upon which the Church is builded, gave him a name derived from him self, that like as he is the firm and fast stone, av vvb pno12 vvi dt n1 c-acp pn31 vbz vvd, p-acp dt n-vvg pp-f np1 n1 p-acp np1, r-crq vvz p-acp dt jp (c-acp pns11 vvd) dt n1, cc pp-f n1. np1 cst vbz dt j cc j n1 p-acp r-crq dt n1 vbz vvn, vvd pno31 dt n1 vvn p-acp pno31 n1, cst av-j c-acp pns31 vbz dt j cc j n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 1.42 (Tyndale); Romans 1.6 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 1.42 (Tyndale) john 1.42: and brought him to iesus. and iesus behelde him and sayde: thou arte simon the sonne of ionas thou shalt be called cephas: which is by interpretacion a stone. the chaungynge of simons name into peter, whiche soundeth in the englyshe (as i sayde) a stone True 0.633 0.587 2.488
Mark 3.16 (ODRV) mark 3.16: and he gaue to simon the name peter. the chaungynge of simons name into peter, whiche soundeth in the englyshe (as i sayde) a stone True 0.618 0.674 0.748
Mark 3.16 (AKJV) mark 3.16: and simon he surnamed peter. the chaungynge of simons name into peter, whiche soundeth in the englyshe (as i sayde) a stone True 0.616 0.401 0.748
John 1.42 (Geneva) john 1.42: and he brought him to iesus. and iesus behelde him, and saide, thou art simon the sonne of iona: thou shalt be called cephas, which is by interpretation, a stone. the chaungynge of simons name into peter, whiche soundeth in the englyshe (as i sayde) a stone True 0.613 0.565 0.897
Mark 3.16 (Geneva) mark 3.16: and the first was simon, and hee named simon, peter, the chaungynge of simons name into peter, whiche soundeth in the englyshe (as i sayde) a stone True 0.607 0.464 0.677
Mark 3.16 (Vulgate) mark 3.16: et imposuit simoni nomen petrus: the chaungynge of simons name into peter, whiche soundeth in the englyshe (as i sayde) a stone True 0.606 0.553 0.0
John 1.42 (AKJV) john 1.42: and he brought him to iesus. and when iesus beheld him, he said, thou art simon the sonne of iona, thou shalt be called cephas, which is by interpretation, a stone. the chaungynge of simons name into peter, whiche soundeth in the englyshe (as i sayde) a stone True 0.605 0.552 0.897
John 1.42 (ODRV) john 1.42: and he brought him to iesvs. and iesvs looking vpon him, said: thou art simon the sonne of iona: thou shalt be called cephas, which is interpreted, peter. the chaungynge of simons name into peter, whiche soundeth in the englyshe (as i sayde) a stone True 0.605 0.322 0.431




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers