Sermons very fruitfull, godly, and learned, preached and sette foorth by Maister Roger Edgeworth, doctoure of diuinitie, canon of the cathedrall churches of Sarisburie, Welles and Bristow, residentiary in the cathedrall churche of Welles, and chauncellour of the same churche: with a repertorie or table, directinge to many notable matters expressed in the same sermons

Edgeworth, Roger, d. 1560
Publisher: In ædibus Roberti Caly Tipographi
Place of Publication: London
Publication Year: 1557
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A21119 ESTC ID: S111773 STC ID: 7482
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3715 located on Image 177

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and by that this stone fell vpō them, & al to crasshed thē to naught. Quia super quem ceciderit lapis iste conteret enim. Math. xxi. On whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym. and by that this stone fell upon them, & all to crashed them to nought. Quia super Whom ceciderit lapis iste Conteret enim. Math. xxi. On whom so ever this stone falls, it will bray him and crash him. cc p-acp cst d n1 vvd p-acp pno32, cc d pc-acp vvd pno32 p-acp pix. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 crd. p-acp ro-crq av av d n1 vvz, pn31 vmb vvb pno31 cc vvi pno31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 21; Matthew 21.44 (Geneva); Matthew 21.44 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 21.44 (ODRV) matthew 21.44: and he that falleth vpon this ston, shal be broken: and on whom it falleth, it shal al to bruise him. and by that this stone fell vpo them, & al to crasshed the to naught. quia super quem ceciderit lapis iste conteret enim. math. xxi. on whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym False 0.773 0.454 2.674
Matthew 21.44 (Geneva) matthew 21.44: and whosoeuer shall fall on this stone, he shalbe broken: but on whomsoeuer it shall fall, it will dash him a pieces. and by that this stone fell vpo them, & al to crasshed the to naught. quia super quem ceciderit lapis iste conteret enim. math. xxi. on whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym False 0.76 0.293 0.678
Matthew 21.44 (AKJV) matthew 21.44: and whosoeuer shall fall on this stone, shalbe broken: but on whom soeuer it shall fall, it will grinde him to powder. and by that this stone fell vpo them, & al to crasshed the to naught. quia super quem ceciderit lapis iste conteret enim. math. xxi. on whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym False 0.746 0.351 0.678
Matthew 21.44 (Tyndale) matthew 21.44: and whosoever shall fall on this stone he shalbe broken but on whosoever it shall fall vpon it will grynde him to powder. and by that this stone fell vpo them, & al to crasshed the to naught. quia super quem ceciderit lapis iste conteret enim. math. xxi. on whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym False 0.737 0.196 0.654
Matthew 21.44 (Wycliffe) matthew 21.44: and he that schal falle on this stoon, schal be brokun; but on whom it schal falle, it schal al tobrise hym. and by that this stone fell vpo them, & al to crasshed the to naught. quia super quem ceciderit lapis iste conteret enim. math. xxi. on whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym False 0.715 0.181 3.852
Matthew 21.44 (ODRV) - 1 matthew 21.44: and on whom it falleth, it shal al to bruise him. on whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym True 0.701 0.786 1.489
Matthew 21.44 (Vulgate) matthew 21.44: et qui ceciderit super lapidem istum, confringetur: super quem vero ceciderit, conteret eum. quia super quem ceciderit lapis iste conteret enim True 0.699 0.885 4.447
Matthew 21.44 (Geneva) - 1 matthew 21.44: but on whomsoeuer it shall fall, it will dash him a pieces. on whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym True 0.694 0.801 0.0
Luke 20.18 (ODRV) luke 20.18: euery one that falleth vpon this stone, shal be quashed: and vpon whom it shal fal, it shal breake him to pouder. on whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym True 0.689 0.716 1.477
Luke 20.18 (Tyndale) luke 20.18: whosoever stomble at that stone shalbe broken: but on whosoever it faul vpon it wyll grynde him to powder. on whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym True 0.685 0.492 0.404
Matthew 21.44 (Tyndale) matthew 21.44: and whosoever shall fall on this stone he shalbe broken but on whosoever it shall fall vpon it will grynde him to powder. on whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym True 0.684 0.584 0.391
Luke 20.18 (Geneva) luke 20.18: whosoeuer shall fall vpon that stone, shall be broken: and on whomsoeuer it shall fall, it will grinde him to pouder. on whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym True 0.68 0.852 0.391
Matthew 21.44 (AKJV) matthew 21.44: and whosoeuer shall fall on this stone, shalbe broken: but on whom soeuer it shall fall, it will grinde him to powder. on whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym True 0.664 0.876 0.404
Luke 20.18 (AKJV) luke 20.18: whosoeuer shall fall vpon that stone, shalbe broken: but on whomsoeuer it shall fall, it will grinde him to powder. on whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym True 0.662 0.865 0.391
Luke 20.18 (Vulgate) luke 20.18: omnis qui ceciderit super illum lapidem, conquassabitur: super quem autem ceciderit, comminuet illum. quia super quem ceciderit lapis iste conteret enim True 0.631 0.541 2.764
Matthew 21.44 (ODRV) matthew 21.44: and he that falleth vpon this ston, shal be broken: and on whom it falleth, it shal al to bruise him. quia super quem ceciderit lapis iste conteret enim True 0.619 0.577 0.0
Luke 20.18 (Wycliffe) luke 20.18: ech that schal falle on that stoon, schal be to-brisid, but on whom it schal falle, it schal al to-breke him. on whom so euer this stone falleth, it wyl braye hym and crashe hym True 0.607 0.45 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Math. xxi. Matthew 21