Sermons very fruitfull, godly, and learned, preached and sette foorth by Maister Roger Edgeworth, doctoure of diuinitie, canon of the cathedrall churches of Sarisburie, Welles and Bristow, residentiary in the cathedrall churche of Welles, and chauncellour of the same churche: with a repertorie or table, directinge to many notable matters expressed in the same sermons

Edgeworth, Roger, d. 1560
Publisher: In ædibus Roberti Caly Tipographi
Place of Publication: London
Publication Year: 1557
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A21119 ESTC ID: S111773 STC ID: 7482
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6617 located on Image 300

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text although the grekes ch, which is the fyrst letter of Christus in ye greke, be made like our latin x. But this cōmon text of S. Peter (which is almost in euery mans mouth) is taken of the Prou. xi. Si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator. although the Greeks changed, which is the fyrst Letter of Christus in you greek, be made like our latin x. But this Common text of S. Peter (which is almost in every men Mouth) is taken of the Prou. xi. Si Justus in terra recipit, quanto magis Impius et peccator. cs dt njpg2 vvn, r-crq vbz dt ord n1 pp-f fw-la p-acp pn22 vvb, vbb vvn av-j po12 jp crd. p-acp d j n1 pp-f n1 np1 (r-crq vbz av p-acp d ng1 n1) vbz vvn pp-f dt np1 crd. fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-es fw-la fw-la fw-la fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Proverbs 11; Proverbs 11.31 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Proverbs 11.31 (Vulgate) proverbs 11.31: si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator ! si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator True 0.874 0.978 8.513
Proverbs 11.31 (Douay-Rheims) proverbs 11.31: if the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner. si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator True 0.736 0.934 0.0
Proverbs 11.31 (Douay-Rheims) proverbs 11.31: if the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner. although the grekes ch, which is the fyrst letter of christus in ye greke, be made like our latin x. but this comon text of s. peter (which is almost in euery mans mouth) is taken of the prou. xi. si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator False 0.66 0.814 0.0
Proverbs 11.31 (Vulgate) proverbs 11.31: si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator ! although the grekes ch, which is the fyrst letter of christus in ye greke, be made like our latin x. but this comon text of s. peter (which is almost in euery mans mouth) is taken of the prou. xi. si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator False 0.659 0.952 4.418
Proverbs 11.31 (AKJV) proverbs 11.31: behold, the righteous shalbe recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner. si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator True 0.622 0.649 0.0
Proverbs 11.31 (Geneva) proverbs 11.31: beholde, the righteous shalbe recompensed in the earth: howe much more the wicked and the sinner? si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator True 0.62 0.658 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Prou. xi. Proverbs 11