Job 2.2 (Vulgate) - 3 |
job 2.2: circuivi terram, et perambulavi eam. |
qui respodensait, circuiui terram et perabulaui ea |
True |
0.811 |
0.753 |
1.274 |
Job 1.7 (Vulgate) - 3 |
job 1.7: circuivi terram, et perambulavi eam. |
qui respodensait, circuiui terram et perabulaui ea |
True |
0.811 |
0.735 |
1.274 |
Job 1.6 (Geneva) |
job 1.6: nowe on a day when the children of god came and stoode before the lord, satan came also among them. |
cu venissent filij dei vt assisterent coram deo affuit inter eos etia sathan, cui dixit dominus vnde venis? qui respodensait, circuiui terram et perabulaui ea. iob. i. whe the children of god the good angels came to stade afore god our lord the aduersarie the dyuel was also among them |
False |
0.758 |
0.38 |
2.021 |
Job 1.6 (Vulgate) |
job 1.6: quadam autem die, cum venissent filii dei ut assisterent coram domino, affuit inter eos etiam satan. |
cu venissent filij dei vt assisterent coram deo affuit inter eos etia sathan, cui dixit dominus vnde venis |
True |
0.744 |
0.894 |
2.089 |
Job 1.6 (Douay-Rheims) |
job 1.6: now on a certain day when the sons of god came to stand before the lord, satan also was present among them. |
whe the children of god the good angels came to stade afore god our lord the aduersarie the dyuel was also among them |
True |
0.738 |
0.428 |
1.01 |
Job 1.6 (Geneva) |
job 1.6: nowe on a day when the children of god came and stoode before the lord, satan came also among them. |
whe the children of god the good angels came to stade afore god our lord the aduersarie the dyuel was also among them |
True |
0.737 |
0.544 |
2.199 |
Job 1.6 (Vulgate) |
job 1.6: quadam autem die, cum venissent filii dei ut assisterent coram domino, affuit inter eos etiam satan. |
cu venissent filij dei vt assisterent coram deo affuit inter eos etia sathan, cui dixit dominus vnde venis? qui respodensait, circuiui terram et perabulaui ea. iob. i. whe the children of god the good angels came to stade afore god our lord the aduersarie the dyuel was also among them |
False |
0.734 |
0.754 |
8.165 |
Job 1.6 (Douay-Rheims) |
job 1.6: now on a certain day when the sons of god came to stand before the lord, satan also was present among them. |
cu venissent filij dei vt assisterent coram deo affuit inter eos etia sathan, cui dixit dominus vnde venis? qui respodensait, circuiui terram et perabulaui ea. iob. i. whe the children of god the good angels came to stade afore god our lord the aduersarie the dyuel was also among them |
False |
0.731 |
0.268 |
0.995 |
Job 1.6 (AKJV) |
job 1.6: now there was a day, when the sons of god came to present themselues before the lord, and satan came also among them. |
cu venissent filij dei vt assisterent coram deo affuit inter eos etia sathan, cui dixit dominus vnde venis? qui respodensait, circuiui terram et perabulaui ea. iob. i. whe the children of god the good angels came to stade afore god our lord the aduersarie the dyuel was also among them |
False |
0.711 |
0.405 |
1.091 |
Job 2.1 (AKJV) |
job 2.1: againe there was a day when the sonnes of god came to present themselues before the lord, and satan came also among them to present himselfe before the lord. |
cu venissent filij dei vt assisterent coram deo affuit inter eos etia sathan, cui dixit dominus vnde venis? qui respodensait, circuiui terram et perabulaui ea. iob. i. whe the children of god the good angels came to stade afore god our lord the aduersarie the dyuel was also among them |
False |
0.705 |
0.508 |
1.072 |
Job 2.1 (Geneva) |
job 2.1: and on a day the children of god came and stood before the lord, and satan came also among them, and stoode before the lord. |
cu venissent filij dei vt assisterent coram deo affuit inter eos etia sathan, cui dixit dominus vnde venis? qui respodensait, circuiui terram et perabulaui ea. iob. i. whe the children of god the good angels came to stade afore god our lord the aduersarie the dyuel was also among them |
False |
0.7 |
0.209 |
2.057 |
Job 2.1 (AKJV) |
job 2.1: againe there was a day when the sonnes of god came to present themselues before the lord, and satan came also among them to present himselfe before the lord. |
whe the children of god the good angels came to stade afore god our lord the aduersarie the dyuel was also among them |
True |
0.666 |
0.662 |
1.089 |
Job 1.6 (AKJV) |
job 1.6: now there was a day, when the sons of god came to present themselues before the lord, and satan came also among them. |
whe the children of god the good angels came to stade afore god our lord the aduersarie the dyuel was also among them |
True |
0.666 |
0.445 |
1.109 |