Romans 7.5 (Geneva) |
romans 7.5: for when we were in ye flesh, the affections of sinnes, which were by the law, had force in our members, to bring foorth fruit vnto death. |
when they were in the flesh, that then those motions had a powerfull and effectuall working to bring forth sinne in the powers of their soules, |
False |
0.705 |
0.848 |
0.546 |
Romans 7.5 (AKJV) |
romans 7.5: for when wee were in the flesh, the motions of sinnes which were by the law, did worke in our members, to bring foorth fruit vnto death. |
when they were in the flesh, that then those motions had a powerfull and effectuall working to bring forth sinne in the powers of their soules, |
False |
0.692 |
0.882 |
1.747 |
Romans 7.5 (ODRV) |
romans 7.5: for when we were in the flesh, the passions of sinnes that were by the law, did worke in our members, to fructifie vnto death. |
when they were in the flesh, that then those motions had a powerfull and effectuall working to bring forth sinne in the powers of their soules, |
False |
0.668 |
0.793 |
0.18 |
Romans 7.5 (Tyndale) |
romans 7.5: for when we were in the flesshe the lustes of synne which were stered vppe by the lawe raygned in oure membres to bringe forth frute vnto deeth. |
when they were in the flesh, that then those motions had a powerfull and effectuall working to bring forth sinne in the powers of their soules, |
False |
0.653 |
0.517 |
1.183 |
Romans 7.5 (Vulgate) |
romans 7.5: cum enim essemus in carne, passiones peccatorum, quae per legem erant, operabantur in membris nostris, ut fructificarent morti. |
when they were in the flesh, that then those motions had a powerfull and effectuall working to bring forth sinne in the powers of their soules, |
False |
0.61 |
0.449 |
0.0 |