Romans 7.2 (Geneva) - 1 |
romans 7.2: but if the man bee dead, shee is deliuered from the lawe of the man. |
but if the man be dead, shee is deliuered from the law of the man |
False |
0.939 |
0.973 |
6.864 |
Romans 7.2 (Tyndale) - 1 |
romans 7.2: yf the man be deed she is lowsed from the lawe of the man. |
but if the man be dead, shee is deliuered from the law of the man |
False |
0.895 |
0.942 |
1.726 |
Romans 7.2 (AKJV) - 1 |
romans 7.2: but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. |
but if the man be dead, shee is deliuered from the law of the man |
False |
0.842 |
0.957 |
1.959 |
Romans 7.2 (ODRV) - 2 |
romans 7.2: but if her husband be dead she is loosed from the law of her husband. |
but if the man be dead, shee is deliuered from the law of the man |
False |
0.835 |
0.948 |
1.959 |
Romans 7.3 (Geneva) - 1 |
romans 7.3: but if the man be dead, she is free from the law, so that shee is not an adulteresse, though shee take another man. |
but if the man be dead, shee is deliuered from the law of the man |
False |
0.801 |
0.95 |
5.864 |
Romans 7.2 (Vulgate) |
romans 7.2: nam quae sub viro est mulier, vivente viro, alligata est legi: si autem mortuus fuerit vir ejus, soluta est a lege viri. |
but if the man be dead, shee is deliuered from the law of the man |
False |
0.783 |
0.305 |
0.0 |
Romans 7.3 (Tyndale) |
romans 7.3: so then yf whill the man liveth she couple her selfe with another man she shalbe counted a wedlocke breaker. but yf the man be deed she is fre from the lawe: so that she is no wedlocke breaker though she couple her selfe with another man. |
but if the man be dead, shee is deliuered from the law of the man |
False |
0.716 |
0.895 |
1.69 |
Romans 7.3 (Vulgate) |
romans 7.3: igitur, vivente viro, vocabitur adultera si fuerit cum alio viro: si autem mortuus fuerit vir ejus, liberata est a lege viri, ut non sit adultera si fuerit cum alio viro. |
but if the man be dead, shee is deliuered from the law of the man |
False |
0.703 |
0.606 |
0.0 |
Romans 7.3 (ODRV) |
romans 7.3: therfore her husband liuing, she shal be called an aduoutresse if she be with another man: but if her husband be dead she is deliuered from the law of her husband: so that she is not and aduoutresse if she be with another man. |
but if the man be dead, shee is deliuered from the law of the man |
False |
0.693 |
0.954 |
4.763 |
Romans 7.3 (AKJV) |
romans 7.3: so then if while her husband liueth, shee be married to another man, shee shalbe called an adulteresse: but if her husband be dead, shee is free from that law, so that she is no adulteresse, though she be married to another man. |
but if the man be dead, shee is deliuered from the law of the man |
False |
0.673 |
0.939 |
5.068 |