The complaint of a sanctified sinner answered: or An explanation of the seuenth chapter of the Epistle of Saint Paul to the Romans deliuered in diuers sermons. Preached by Edward Elton, Bachelour in Diuinitie, and preacher of Gods Word at Saint Mary Magdalens Barmondsey neere London. An now by him published, intending the common good and profit of Gods Church.

Elton, Edward, d. 1624
Publisher: Printed by W Stansby for Robert Mylbourne and are to be sold in Pauls Church yard at the signe of the Blacke Beare
Place of Publication: London
Publication Year: 1618
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A21258 ESTC ID: S100323 STC ID: 7610
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans VII -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 36 located on Page 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Secondly, as her husband being dead, shee may take another husband, and so doing is no Adulteresse, Vers. 3. Secondly, as her husband being dead, she may take Another husband, and so doing is no Adulteress, Vers. 3. ord, c-acp po31 n1 vbg j, pns31 vmb vvi j-jn n1, cc av vdg vbz dx n1, np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ecclesiasticus 23.32 (Douay-Rheims); Romans 7.2 (AKJV); Romans 7.3 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.3 (AKJV) - 1 romans 7.3: but if her husband be dead, shee is free from that law, so that she is no adulteresse, though she be married to another man. secondly, as her husband being dead, shee may take another husband, and so doing is no adulteresse, vers. 3 False 0.814 0.876 2.741
Romans 7.3 (Geneva) romans 7.3: so then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: but if the man be dead, she is free from the law, so that shee is not an adulteresse, though shee take another man. secondly, as her husband being dead, shee may take another husband, and so doing is no adulteresse, vers. 3 False 0.784 0.85 1.956
Romans 7.3 (ODRV) romans 7.3: therfore her husband liuing, she shal be called an aduoutresse if she be with another man: but if her husband be dead she is deliuered from the law of her husband: so that she is not and aduoutresse if she be with another man. secondly, as her husband being dead, shee may take another husband, and so doing is no adulteresse, vers. 3 False 0.773 0.673 1.834
Romans 7.3 (Tyndale) romans 7.3: so then yf whill the man liveth she couple her selfe with another man she shalbe counted a wedlocke breaker. but yf the man be deed she is fre from the lawe: so that she is no wedlocke breaker though she couple her selfe with another man. secondly, as her husband being dead, shee may take another husband, and so doing is no adulteresse, vers. 3 False 0.717 0.315 0.242
Romans 7.3 (AKJV) romans 7.3: so then if while her husband liueth, shee be married to another man, shee shalbe called an adulteresse: but if her husband be dead, shee is free from that law, so that she is no adulteresse, though she be married to another man. her husband being dead, shee may take another husband True 0.687 0.871 4.064
1 Corinthians 7.11 (Tyndale) 1 corinthians 7.11: yf she separate her selfe let her remayne vnmaryed or be reconciled vnto her husbande agayne. and let not the husbande put awaye his wyfe from him. her husband being dead, shee may take another husband True 0.684 0.237 0.0
Deuteronomy 24.2 (Douay-Rheims) deuteronomy 24.2: and when she is departed, and marrieth another husband, her husband being dead, shee may take another husband True 0.679 0.643 1.417
1 Corinthians 7.2 (ODRV) 1 corinthians 7.2: but because of fornication let euery man haue his owne wife, & let euery woman haue her owne husband. her husband being dead, shee may take another husband True 0.678 0.368 0.988
1 Corinthians 7.11 (ODRV) 1 corinthians 7.11: and is she depart, to remaine vnmarried, or to be reconciled to her husband. and let not the husband put away his wife. her husband being dead, shee may take another husband True 0.674 0.267 1.547
1 Corinthians 7.2 (Tyndale) 1 corinthians 7.2: neverthelesse to avoyde fornicacion let every man have his wyfe: and let every woman have her husbande. her husband being dead, shee may take another husband True 0.672 0.253 0.0
1 Corinthians 7.11 (AKJV) 1 corinthians 7.11: but and if shee depart, let her remaine vnmaried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. her husband being dead, shee may take another husband True 0.664 0.368 2.437
1 Corinthians 7.2 (AKJV) 1 corinthians 7.2: neuerthelesse, to auoid fornication, let euery man haue his owne wife, and let euery woman haue her owne husband. her husband being dead, shee may take another husband True 0.663 0.356 0.936
1 Corinthians 7.2 (Geneva) 1 corinthians 7.2: neuertheles, to auoide fornication, let euery man haue his wife, and let euery woman haue her owne husband. her husband being dead, shee may take another husband True 0.659 0.31 0.961
Romans 7.3 (Geneva) romans 7.3: so then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: but if the man be dead, she is free from the law, so that shee is not an adulteresse, though shee take another man. her husband being dead, shee may take another husband True 0.655 0.89 2.605
1 Corinthians 7.11 (Geneva) 1 corinthians 7.11: but and if shee depart, let her remaine vnmaried, or be reconciled vnto her husband, and let not the husband put away his wife. her husband being dead, shee may take another husband True 0.653 0.378 2.38
Romans 7.3 (ODRV) romans 7.3: therfore her husband liuing, she shal be called an aduoutresse if she be with another man: but if her husband be dead she is deliuered from the law of her husband: so that she is not and aduoutresse if she be with another man. her husband being dead, shee may take another husband True 0.638 0.844 3.038
Romans 7.3 (Geneva) - 0 romans 7.3: so then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: so doing is no adulteresse, vers. 3 True 0.627 0.717 0.635
Romans 7.3 (AKJV) - 0 romans 7.3: so then if while her husband liueth, shee be married to another man, shee shalbe called an adulteresse: so doing is no adulteresse, vers. 3 True 0.623 0.793 0.597




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers