The complaint of a sanctified sinner answered: or An explanation of the seuenth chapter of the Epistle of Saint Paul to the Romans deliuered in diuers sermons. Preached by Edward Elton, Bachelour in Diuinitie, and preacher of Gods Word at Saint Mary Magdalens Barmondsey neere London. An now by him published, intending the common good and profit of Gods Church.

Elton, Edward, d. 1624
Publisher: Printed by W Stansby for Robert Mylbourne and are to be sold in Pauls Church yard at the signe of the Blacke Beare
Place of Publication: London
Publication Year: 1618
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A21258 ESTC ID: S100323 STC ID: 7610
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans VII -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4744 located on Page 286

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If I had not come and spoken vnto them, they should not haue had sinne, but now haue they no cloke for their sinnes. If I had not come and spoken unto them, they should not have had sin, but now have they no cloak for their Sins. cs pns11 vhd xx vvn cc vvn p-acp pno32, pns32 vmd xx vhi vhn n1, cc-acp av vhb pns32 dx n1 p-acp po32 n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 15.22; John 15.22 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 15.22 (Geneva) john 15.22: if i had not come and spoken vnto them, they shoulde not haue had sinne: but nowe haue they no cloke for their sinne. if i had not come and spoken vnto them, they should not haue had sinne, but now haue they no cloke for their sinnes False 0.917 0.975 2.289
John 15.22 (Geneva) - 1 john 15.22: but nowe haue they no cloke for their sinne. now haue they no cloke for their sinnes True 0.914 0.959 0.68
John 15.22 (AKJV) john 15.22: if i had not come, and spoken vnto them, they had not had sinne: but now they haue no cloke for their sinne. if i had not come and spoken vnto them, they should not haue had sinne, but now haue they no cloke for their sinnes False 0.911 0.977 2.32
John 15.22 (AKJV) - 1 john 15.22: but now they haue no cloke for their sinne. now haue they no cloke for their sinnes True 0.908 0.962 0.718
John 15.22 (Geneva) - 0 john 15.22: if i had not come and spoken vnto them, they shoulde not haue had sinne: if i had not come and spoken vnto them, they should not haue had sinne True 0.9 0.967 1.436
John 15.22 (Tyndale) - 0 john 15.22: if i had not come and spoken vnto them they shulde not have had synne: if i had not come and spoken vnto them, they should not haue had sinne True 0.899 0.953 1.188
John 15.22 (AKJV) - 0 john 15.22: if i had not come, and spoken vnto them, they had not had sinne: if i had not come and spoken vnto them, they should not haue had sinne True 0.893 0.968 1.25
John 15.22 (ODRV) - 0 john 15.22: if i had not come, and spoken to them, they should not haue sinne: if i had not come and spoken vnto them, they should not haue had sinne True 0.892 0.967 0.826
John 15.22 (ODRV) john 15.22: if i had not come, and spoken to them, they should not haue sinne: but now they haue no excuse of their sinne. if i had not come and spoken vnto them, they should not haue had sinne, but now haue they no cloke for their sinnes False 0.888 0.971 1.253
John 15.22 (Tyndale) john 15.22: if i had not come and spoken vnto them they shulde not have had synne: but now have they nothinge to cloke their synne with all. if i had not come and spoken vnto them, they should not haue had sinne, but now haue they no cloke for their sinnes False 0.881 0.95 1.665
John 15.22 (Tyndale) - 1 john 15.22: but now have they nothinge to cloke their synne with all. now haue they no cloke for their sinnes True 0.835 0.82 0.326
John 15.22 (Vulgate) - 0 john 15.22: si non venissem, et locutus fuissem eis, peccatum non haberent: if i had not come and spoken vnto them, they should not haue had sinne True 0.824 0.764 0.0
John 15.22 (ODRV) - 1 john 15.22: but now they haue no excuse of their sinne. now haue they no cloke for their sinnes True 0.823 0.932 0.392
John 15.22 (Vulgate) john 15.22: si non venissem, et locutus fuissem eis, peccatum non haberent: nunc autem excusationem non habent de peccato suo. if i had not come and spoken vnto them, they should not haue had sinne, but now haue they no cloke for their sinnes False 0.822 0.18 0.0
John 15.22 (Wycliffe) john 15.22: if y hadde not comun, and hadde not spokun to hem, thei schulden not haue synne; but now thei haue noon excusacioun of her synne. if i had not come and spoken vnto them, they should not haue had sinne, but now haue they no cloke for their sinnes False 0.803 0.178 0.66
John 15.22 (Wycliffe) - 0 john 15.22: if y hadde not comun, and hadde not spokun to hem, thei schulden not haue synne; if i had not come and spoken vnto them, they should not haue had sinne True 0.794 0.558 0.256




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers