The complaint of a sanctified sinner answered: or An explanation of the seuenth chapter of the Epistle of Saint Paul to the Romans deliuered in diuers sermons. Preached by Edward Elton, Bachelour in Diuinitie, and preacher of Gods Word at Saint Mary Magdalens Barmondsey neere London. An now by him published, intending the common good and profit of Gods Church.

Elton, Edward, d. 1624
Publisher: Printed by W Stansby for Robert Mylbourne and are to be sold in Pauls Church yard at the signe of the Blacke Beare
Place of Publication: London
Publication Year: 1618
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A21258 ESTC ID: S100323 STC ID: 7610
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans VII -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7905 located on Page 471

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Who shall deliuer me from the bodie of this death? These words, Who shall deliuer me? as I shewed, are not to be taken as if the Apostle had beene ignorant who should deliuer him, Who shall deliver me from the body of this death? These words, Who shall deliver me? as I showed, Are not to be taken as if the Apostle had been ignorant who should deliver him, r-crq vmb vvi pno11 p-acp dt n1 pp-f d n1? d n2, r-crq vmb vvi pno11? c-acp pns11 vvd, vbr xx pc-acp vbi vvn c-acp cs dt n1 vhd vbn j r-crq vmd vvi pno31,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7.24 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.24 (AKJV) - 1 romans 7.24: who shall deliuer me from the body of this death? who shall deliuer me from the bodie of this death True 0.946 0.95 1.989
Romans 7.24 (Tyndale) - 1 romans 7.24: who shall delyver me from this body of deeth? who shall deliuer me from the bodie of this death True 0.884 0.892 0.769
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? who shall deliuer me from the bodie of this death True 0.872 0.944 1.108
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! who shall deliuer me from the bodie of this death True 0.869 0.941 1.728
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? who shall deliuer me from the bodie of this death True 0.815 0.864 0.0
Romans 7.24 (AKJV) - 1 romans 7.24: who shall deliuer me from the body of this death? who shall deliuer me from the bodie of this death? these words, who shall deliuer me? as i shewed, are not to be taken as if the apostle had beene ignorant who should deliuer him, False 0.732 0.942 0.0
Romans 7.24 (Tyndale) - 1 romans 7.24: who shall delyver me from this body of deeth? who shall deliuer me from the bodie of this death? these words, who shall deliuer me? as i shewed, are not to be taken as if the apostle had beene ignorant who should deliuer him, False 0.72 0.835 0.0
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? who shall deliuer me from the bodie of this death? these words, who shall deliuer me? as i shewed, are not to be taken as if the apostle had beene ignorant who should deliuer him, False 0.693 0.914 0.0
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! who shall deliuer me from the bodie of this death? these words, who shall deliuer me? as i shewed, are not to be taken as if the apostle had beene ignorant who should deliuer him, False 0.682 0.917 0.0
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? who shall deliuer me from the bodie of this death? these words, who shall deliuer me? as i shewed, are not to be taken as if the apostle had beene ignorant who should deliuer him, False 0.663 0.831 0.0
Romans 8.2 (Geneva) romans 8.2: for the lawe of the spirite of life, which is in christ iesus, hath freed mee from the lawe of sinne and of death. who shall deliuer me from the bodie of this death True 0.603 0.629 0.333
Romans 8.2 (AKJV) romans 8.2: for the law of the spirit of life, in christ iesus, hath made me free from the law of sinne and death. who shall deliuer me from the bodie of this death True 0.602 0.476 0.346
Romans 8.2 (ODRV) romans 8.2: for the law of the spirit of life in christ iesvs, hath deliuered me from the law of sinne and of death. who shall deliuer me from the bodie of this death True 0.601 0.738 0.346




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers