Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | and in respect of continuall vse of meat and drinke (Touch not) the originall word translated (touch) signifies either to touch or to eate, | and in respect of continual use of meat and drink (Touch not) the original word translated (touch) signifies either to touch or to eat, | cc p-acp n1 pp-f j n1 pp-f n1 cc vvi (vvb xx) dt j-jn n1 vvn (n1) vvz d pc-acp vvi cc pc-acp vvi, |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Colossians 2.21 (Geneva) | colossians 2.21: as, touch not, taste not, handle not. | and in respect of continuall vse of meat and drinke (touch not) the originall word translated (touch) signifies either to touch or to eate, | False | 0.646 | 0.585 | 0.072 |
Colossians 2.21 (AKJV) | colossians 2.21: (touch not, taste not, handle not: | and in respect of continuall vse of meat and drinke (touch not) the originall word translated (touch) signifies either to touch or to eate, | False | 0.64 | 0.597 | 0.072 |
Colossians 2.21 (ODRV) | colossians 2.21: touch not, tast not, handle not: | and in respect of continuall vse of meat and drinke (touch not) the originall word translated (touch) signifies either to touch or to eate, | False | 0.603 | 0.568 | 0.072 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|