Romans 7.2 (AKJV) |
romans 7.2: for the woman which hath an husbaud, is bound by the law to her husband, so long as he liueth: but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. |
we may easilie conceiue this by the like, it is gods law that a woman should bee bound to her husband so long as he liues and he being dead then to bee free from him, |
False |
0.699 |
0.737 |
5.621 |
Romans 7.2 (Tyndale) - 0 |
romans 7.2: for the woman which is in subieccion to a man is bounde by the lawe to the man as longe as he liveth. |
we may easilie conceiue this by the like, it is gods law that a woman should bee bound to her husband so long as he liues and he being dead then to bee free from him, |
False |
0.687 |
0.551 |
0.793 |
1 Corinthians 7.39 (AKJV) |
1 corinthians 7.39: the wife is bound by the lawe as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at liberty to bee maried to whom shee will, onely in the lord. |
we may easilie conceiue this by the like, it is gods law that a woman should bee bound to her husband so long as he liues and he being dead then to bee free from him, |
False |
0.681 |
0.605 |
6.91 |
Romans 7.2 (ODRV) |
romans 7.2: for the woman that is vnder a husband; her husband liuing is bound to the law. but if her husband be dead she is loosed from the law of her husband. |
we may easilie conceiue this by the like, it is gods law that a woman should bee bound to her husband so long as he liues and he being dead then to bee free from him, |
False |
0.676 |
0.597 |
4.427 |
Romans 7.2 (Geneva) |
romans 7.2: for the woman which is in subiection to a man, is bound by the lawe to the man, while he liueth: but if the man bee dead, shee is deliuered from the lawe of the man. |
we may easilie conceiue this by the like, it is gods law that a woman should bee bound to her husband so long as he liues and he being dead then to bee free from him, |
False |
0.672 |
0.742 |
5.309 |
1 Corinthians 7.39 (Geneva) |
1 corinthians 7.39: the wife is bounde by the lawe, as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at libertie to marie with whome she will, onely in the lord. |
we may easilie conceiue this by the like, it is gods law that a woman should bee bound to her husband so long as he liues and he being dead then to bee free from him, |
False |
0.66 |
0.558 |
4.848 |
1 Corinthians 7.39 (ODRV) |
1 corinthians 7.39: a woman is bound to the law so long time as her husband liueth: but if her husband sleep, she is at libertie: let her marrie to whom she wil: only in our lord. |
we may easilie conceiue this by the like, it is gods law that a woman should bee bound to her husband so long as he liues and he being dead then to bee free from him, |
False |
0.637 |
0.416 |
3.893 |