An exposition of the Epistle of St Paule to the Colossians deliuered in sundry sermons, preached by Edvvard Elton minister of Gods word at St Mary Magdalens Bermondsey neare London. And now by him published intending the further good of his charge, and the profit of as many as shall please to reade it.

Elton, Edward, d. 1624
Publisher: Printed by Edward Griffin for Ralph Mab and are to be sold at his shop at the signe of the Grey hound in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1615
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A21260 ESTC ID: S100390 STC ID: 7612
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Colossians -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2956 located on Image 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text God said, let there bee lights in the firmament of heauen to separate the day from the night, God said, let there be lights in the firmament of heaven to separate the day from the night, np1 vvd, vvb pc-acp vbi n2 p-acp dt n1 pp-f n1 pc-acp vvi dt n1 p-acp dt n1,
Note 0 Gen 1.14. Gen 1.14. fw-la crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 1.14; Genesis 1.14 (AKJV); Isaiah 45.18; Isaiah 45.18 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 1.14 (AKJV) - 0 genesis 1.14: and god said, let there bee lights in the firmament of the heauen, to diuide the day from the night: god said, let there bee lights in the firmament of heauen to separate the day from the night, False 0.921 0.97 6.097
Genesis 1.14 (Geneva) genesis 1.14: and god said, let there be lights in the firmament of the heauen, to separate the day from the night, and let them be for signes, and for seasons, and for dayes and yeeres. god said, let there bee lights in the firmament of heauen to separate the day from the night, False 0.853 0.941 5.498
Genesis 1.14 (ODRV) genesis 1.14: againe god said: be there lightes made in the firmament of heauen, to diuide the day & the night, and let them be for signes & seasons, and dayes and yeares: god said, let there bee lights in the firmament of heauen to separate the day from the night, False 0.824 0.915 2.807
Genesis 1.14 (Vulgate) genesis 1.14: dixit autem deus: fiant luminaria in firmamento caeli, et dividant diem ac noctem, et sint in signa et tempora, et dies et annos: god said, let there bee lights in the firmament of heauen to separate the day from the night, False 0.779 0.207 0.0
Genesis 1.17 (AKJV) genesis 1.17: and god set them in the firmament of the heauen, to giue light vpon the earth: god said, let there bee lights in the firmament of heauen to separate the day from the night, False 0.756 0.617 1.215
Genesis 1.17 (ODRV) genesis 1.17: and he set them in the firmament of heauen, to shine vpon the earth. god said, let there bee lights in the firmament of heauen to separate the day from the night, False 0.727 0.396 0.87
Genesis 1.17 (Geneva) genesis 1.17: and god set them in the firmament of the heauen, to shine vpon the earth, god said, let there bee lights in the firmament of heauen to separate the day from the night, False 0.726 0.428 1.259




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Gen 1.14. Genesis 1.14