In-Text |
Which is giuen mee vnto you-ward) the words heere translated (Dispensation of God) are not to bee taken as sometimes they are vsed, for the prouidence of God as we vse to say, by the mercifull dispensation of God (that is) by his good prouidence, |
Which is given me unto unde) the words Here translated (Dispensation of God) Are not to be taken as sometime they Are used, for the providence of God as we use to say, by the merciful Dispensation of God (that is) by his good providence, |
r-crq vbz vvn pno11 p-acp av) dt n2 av vvn (n1 pp-f np1) vbr xx pc-acp vbi vvn a-acp av pns32 vbr vvn, p-acp dt n1 pp-f np1 c-acp pns12 vvb pc-acp vvi, p-acp dt j n1 pp-f np1 (cst vbz) p-acp po31 j n1, |