The triumph of a true Christian described: or An explication of the eight chapter of the Epistle of Saint Paul to the Romans wherein the sanctified sinners heauen vpon earth is layed open, with explication of the comfort of it to as many as are so qualified. Deliuered in sundrie sermons by Edward Elton, Bachelour in Diuinitie, and preacher of Gods word at Saint Mary Magdalens Barmondsey neare London. And now by him published, intending the good and sauing comfort of euery true beleeuing soule that shall please to read it.

Elton, Edward, d. 1624
Publisher: Printed by Richard Field for Robert Mylburne and are to be sold at the great south doore of Pauls
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A21269 ESTC ID: S100392 STC ID: 7621
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans VIII -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 12766 located on Page 698

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text he saith not, Whom he hath predestinate, them he hath also glorified, but whom he hath predestinate, them also he called, he Says not, Whom he hath predestinate, them he hath also glorified, but whom he hath predestinate, them also he called, pns31 vvz xx, ro-crq pns31 vhz j, pno32 pns31 vhz av vvn, p-acp ro-crq pns31 vhz j, pno32 av pns31 vvd,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 8.30 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 8.30 (AKJV) - 0 romans 8.30: moreouer, whom he did predestinate, them he also called: whom he hath predestinate, them also he called, True 0.909 0.927 1.433
Romans 8.30 (AKJV) - 0 romans 8.30: moreouer, whom he did predestinate, them he also called: he saith not, whom he hath predestinate, them he hath also glorified, but whom he hath predestinate, them also he called, False 0.888 0.877 2.968
Romans 8.30 (Geneva) romans 8.30: moreouer whom he predestinate, them also he called, and whom he called, them also he iustified, and whom he iustified, them he also glorified. he saith not, whom he hath predestinate, them he hath also glorified, but whom he hath predestinate, them also he called, False 0.883 0.929 2.948
Romans 8.30 (ODRV) romans 8.30: and whom he hath predestinated; them also he hath called. and whom he hath called; them also he hath iustified. and whom he hath iustified; them also hath he glorified. he saith not, whom he hath predestinate, them he hath also glorified, but whom he hath predestinate, them also he called, False 0.88 0.954 3.613
Romans 8.30 (Vulgate) - 0 romans 8.30: quos autem praedestinavit, hos et vocavit: whom he hath predestinate, them also he called, True 0.872 0.472 0.0
Romans 8.30 (ODRV) - 1 romans 8.30: them also he hath called. whom he hath predestinate, them also he called, True 0.843 0.92 1.376
Romans 8.30 (Vulgate) romans 8.30: quos autem praedestinavit, hos et vocavit: et quos vocavit, hos et justificavit: quos autem justificavit, illos et glorificavit. he saith not, whom he hath predestinate, them he hath also glorified, but whom he hath predestinate, them also he called, False 0.841 0.571 0.0
Romans 8.30 (Geneva) romans 8.30: moreouer whom he predestinate, them also he called, and whom he called, them also he iustified, and whom he iustified, them he also glorified. whom he hath predestinate, them also he called, True 0.837 0.94 1.364
Romans 8.30 (ODRV) romans 8.30: and whom he hath predestinated; them also he hath called. and whom he hath called; them also he hath iustified. and whom he hath iustified; them also hath he glorified. he saith not, whom he hath predestinate, them he hath also glorified True 0.836 0.935 3.499
Romans 8.30 (AKJV) - 0 romans 8.30: moreouer, whom he did predestinate, them he also called: he saith not, whom he hath predestinate, them he hath also glorified True 0.819 0.889 1.092
Romans 8.30 (Geneva) romans 8.30: moreouer whom he predestinate, them also he called, and whom he called, them also he iustified, and whom he iustified, them he also glorified. he saith not, whom he hath predestinate, them he hath also glorified True 0.818 0.902 1.709
Romans 8.30 (Vulgate) romans 8.30: quos autem praedestinavit, hos et vocavit: et quos vocavit, hos et justificavit: quos autem justificavit, illos et glorificavit. he saith not, whom he hath predestinate, them he hath also glorified True 0.809 0.327 0.0
Romans 8.30 (Tyndale) - 1 romans 8.30: and which he called them also he iustified which he iustified them he also glorified. he saith not, whom he hath predestinate, them he hath also glorified, but whom he hath predestinate, them also he called, False 0.79 0.887 0.599
Romans 8.30 (Tyndale) - 1 romans 8.30: and which he called them also he iustified which he iustified them he also glorified. he saith not, whom he hath predestinate, them he hath also glorified True 0.738 0.752 0.889
Romans 8.30 (Tyndale) romans 8.30: morover which he apoynted before them he also called. and which he called them also he iustified which he iustified them he also glorified. whom he hath predestinate, them also he called, True 0.726 0.821 0.422
Romans 8.29 (Geneva) romans 8.29: for those which hee knewe before, he also predestinate to bee made like to the image of his sonne, that hee might be the first borne among many brethren. he saith not, whom he hath predestinate, them he hath also glorified True 0.612 0.537 0.828
Romans 8.29 (Geneva) romans 8.29: for those which hee knewe before, he also predestinate to bee made like to the image of his sonne, that hee might be the first borne among many brethren. whom he hath predestinate, them also he called, True 0.607 0.567 0.828




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers