The triumph of a true Christian described: or An explication of the eight chapter of the Epistle of Saint Paul to the Romans wherein the sanctified sinners heauen vpon earth is layed open, with explication of the comfort of it to as many as are so qualified. Deliuered in sundrie sermons by Edward Elton, Bachelour in Diuinitie, and preacher of Gods word at Saint Mary Magdalens Barmondsey neare London. And now by him published, intending the good and sauing comfort of euery true beleeuing soule that shall please to read it.

Elton, Edward, d. 1624
Publisher: Printed by Richard Field for Robert Mylburne and are to be sold at the great south doore of Pauls
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A21269 ESTC ID: S100392 STC ID: 7621
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans VIII -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4483 located on Page 242

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text We know (saith Saint Iohn) that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: We know (Says Faint John) that we Are translated from death unto life, Because we love the brothers: pns12 vvb (vvz j np1) cst pns12 vbr vvn p-acp n1 p-acp n1, c-acp pns12 vvb dt n2:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 3.14; 1 John 3.14 (Geneva); 2 Thessalonians 2.14 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: we know (saith saint iohn) that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren False 0.942 0.969 3.736
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: we know (saith saint iohn) that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren False 0.933 0.952 2.445
1 John 3.14 (ODRV) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. we know (saith saint iohn) that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren False 0.932 0.961 2.926
1 John 3.14 (Tyndale) - 0 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. we know (saith saint iohn) that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren False 0.902 0.934 2.247
1 John 3.14 (Vulgate) - 0 1 john 3.14: nos scimus quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. we know (saith saint iohn) that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren False 0.866 0.918 0.0
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: we know (saith saint iohn) that we are translated from death vnto life True 0.742 0.901 1.211
1 John 3.14 (ODRV) 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. he that loueth not, abideth in death. we know (saith saint iohn) that we are translated from death vnto life True 0.739 0.899 1.377
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: we know (saith saint iohn) that we are translated from death vnto life True 0.734 0.931 1.796
1 John 5.2 (Geneva) 1 john 5.2: in this we know that we loue the children of god, when we loue god, and keepe his commandements. we know (saith saint iohn) that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren False 0.708 0.224 0.225
1 John 3.14 (Tyndale) - 0 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. we know (saith saint iohn) that we are translated from death vnto life True 0.707 0.896 0.77
1 John 5.2 (ODRV) 1 john 5.2: in this we know that we loue the children of god: when as we loue god, and keep his commandements. we know (saith saint iohn) that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren False 0.7 0.186 0.232
1 John 5.2 (AKJV) 1 john 5.2: by this wee know that wee loue the children of god, when we loue god and keepe his commandements. we know (saith saint iohn) that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren False 0.694 0.208 0.212
1 John 3.14 (Vulgate) - 0 1 john 3.14: nos scimus quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. we know (saith saint iohn) that we are translated from death vnto life True 0.688 0.816 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers