Three treatises Viz. 1. The conversion of Nineueh. 2. Gods trumpet sounding the alarum. 3. Physicke against famine. Being plainly and pithily opened and expounded, in certaine sermons. by William Attersoll, minister of the Word of God, at Isfield in Sussex.

Attersoll, William, d. 1640
Publisher: Printed at by Tho Cotes and are to be sold by Michael Sparke at the blue Bible in Greene Arbor
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A22562 ESTC ID: S121173 STC ID: 900
Subject Headings: Christian life; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4034 located on Image 88

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as may plainely appeare by those cities which our Saviour upbraided, where his word had beene preached and his workes had beene seene, Math. 11. because it should be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, as may plainly appear by those cities which our Saviour upbraided, where his word had been preached and his works had been seen, Math. 11. Because it should be more tolerable for Tyre and Sidon At the day of judgement, c-acp vmb av-j vvi p-acp d n2 r-crq po12 n1 vvn, c-crq po31 n1 vhd vbn vvn cc po31 n2 vhd vbn vvn, np1 crd c-acp pn31 vmd vbi av-dc j p-acp n1 cc np1 p-acp dt n1 pp-f n1,
Note 0 Math. 11.22.42. Math. 11.22.42. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 10.15 (Tyndale); Matthew 11; Matthew 11.22; Matthew 11.22 (Tyndale); Matthew 11.42
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.22 (Tyndale) - 1 matthew 11.22: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, True 0.849 0.925 1.282
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, True 0.844 0.96 1.117
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, True 0.837 0.956 1.398
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, True 0.818 0.955 1.117
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, True 0.805 0.93 0.749
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, True 0.804 0.949 1.458
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, True 0.782 0.934 0.393
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, True 0.772 0.939 0.866
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. as may plainely appeare by those cities which our saviour upbraided, where his word had beene preached and his workes had beene seene, math. 11. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, False 0.739 0.921 3.541
Matthew 11.22 (Tyndale) - 1 matthew 11.22: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. as may plainely appeare by those cities which our saviour upbraided, where his word had beene preached and his workes had beene seene, math. 11. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, False 0.737 0.793 2.918
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. as may plainely appeare by those cities which our saviour upbraided, where his word had beene preached and his workes had beene seene, math. 11. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, False 0.73 0.884 3.673
Matthew 11.22 (Vulgate) matthew 11.22: verumtamen dico vobis: tyro et sidoni remissius erit in die judicii, quam vobis. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, True 0.717 0.631 0.0
Matthew 11.20 (Tyndale) matthew 11.20: then began he to vpbrayd the cities in which most of his miracles were done because they meded not. as may plainely appeare by those cities which our saviour upbraided, where his word had beene preached and his workes had beene seene, math True 0.708 0.287 0.329
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. as may plainely appeare by those cities which our saviour upbraided, where his word had beene preached and his workes had beene seene, math. 11. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, False 0.702 0.896 2.391
Matthew 11.21 (AKJV) matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. as may plainely appeare by those cities which our saviour upbraided, where his word had beene preached and his workes had beene seene, math. 11. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, False 0.701 0.263 2.65
Matthew 11.20 (ODRV) matthew 11.20: then began he to vpbraid the cities, wherin were done the most of his miracles, for that they had not done pennance. as may plainely appeare by those cities which our saviour upbraided, where his word had beene preached and his workes had beene seene, math True 0.695 0.4 0.314
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. as may plainely appeare by those cities which our saviour upbraided, where his word had beene preached and his workes had beene seene, math. 11. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, False 0.694 0.868 2.207
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. as may plainely appeare by those cities which our saviour upbraided, where his word had beene preached and his workes had beene seene, math. 11. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, False 0.692 0.874 2.391
Matthew 11.20 (AKJV) matthew 11.20: then began he to vpbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not. as may plainely appeare by those cities which our saviour upbraided, where his word had beene preached and his workes had beene seene, math True 0.688 0.371 0.314
Matthew 11.20 (Geneva) matthew 11.20: then began he to vpbraide the cities, wherein most of his great workes were done, because they repented not. as may plainely appeare by those cities which our saviour upbraided, where his word had beene preached and his workes had beene seene, math True 0.687 0.413 1.622
Matthew 11.22 (Wycliffe) matthew 11.22: netheles y seie to you, it schal be lesse peyne to tire and sidon in the dai of doom, than to you. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, True 0.684 0.756 0.315
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. as may plainely appeare by those cities which our saviour upbraided, where his word had beene preached and his workes had beene seene, math. 11. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, False 0.671 0.791 1.246
Luke 10.14 (Wycliffe) luke 10.14: netheles to tire and sidon it schal be esiere in the doom than to you. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, True 0.665 0.361 0.375
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. as may plainely appeare by those cities which our saviour upbraided, where his word had beene preached and his workes had beene seene, math. 11. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, False 0.651 0.838 0.649
Luke 10.14 (Vulgate) luke 10.14: verumtamen tyro et sidoni remissius erit in judicio, quam vobis. because it should be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, True 0.651 0.441 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Math. 11. Matthew 11
Note 0 Math. 11.22.42. Matthew 11.22; Matthew 11.42