Three treatises Viz. 1. The conversion of Nineueh. 2. Gods trumpet sounding the alarum. 3. Physicke against famine. Being plainly and pithily opened and expounded, in certaine sermons. by William Attersoll, minister of the Word of God, at Isfield in Sussex.

Attersoll, William, d. 1640
Publisher: Printed at by Tho Cotes and are to be sold by Michael Sparke at the blue Bible in Greene Arbor
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A22562 ESTC ID: S121173 STC ID: 900
Subject Headings: Christian life; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 807 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Christ our Saviour made spittle and clay to annoynt the eyes of the blinde, and bad him goe to wash in the poole of Siloam: christ our Saviour made spittle and clay to anoint the eyes of the blind, and bade him go to wash in the pool of Siloam: np1 po12 n1 vvn n1 cc n1 pc-acp vvi dt n2 pp-f dt j, cc vvd pno31 vvi pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f np1:
Note 0 Iohn 9.6. Exod. 15.25. 2 King. 2.21. John 9.6. Exod 15.25. 2 King. 2.21. np1 crd. np1 crd. crd n1. crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Kings 2.21; 2 Kings 5.12 (AKJV); Exodus 15.25; John 9.6; John 9.7 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 9.7 (ODRV) - 1 john 9.7: goe, wash in the poole of siloe, which is interpreted, sent. bad him goe to wash in the poole of siloam True 0.821 0.845 3.681
John 9.7 (AKJV) john 9.7: and said vnto him, goe wash in the poole of siloam (which is by interpretation, sent.) he went his way therfore, and washed, and came seeing. bad him goe to wash in the poole of siloam True 0.741 0.876 4.198
John 9.7 (Geneva) john 9.7: and sayd vnto him, go wash in the poole of siloam (which is by interpretation, sent.) he went his way therefore, and washed, and came againe seeing. bad him goe to wash in the poole of siloam True 0.723 0.86 2.979
John 9.11 (AKJV) - 0 john 9.11: he answered and said, a man that is called iesus, made clay, and anointed mine eyes, and said vnto me, goe to the poole of siloam, and wash: christ our saviour made spittle and clay to annoynt the eyes of the blinde, and bad him goe to wash in the poole of siloam False 0.693 0.803 5.899
John 9.11 (Geneva) - 0 john 9.11: he answered, and sayd, the man that is called iesus, made clay, and anointed mine eyes, and sayde vnto me, goe to the poole of siloam and wash. christ our saviour made spittle and clay to annoynt the eyes of the blinde, and bad him goe to wash in the poole of siloam False 0.684 0.797 5.899
John 9.6 (Tyndale) john 9.6: assone as he had thus spoken he spate on the grounde and made claye of the spetle and rubbed the claye on the eyes of the blynde christ our saviour made spittle and clay to annoynt the eyes of the blinde True 0.656 0.572 0.551
John 9.7 (AKJV) john 9.7: and said vnto him, goe wash in the poole of siloam (which is by interpretation, sent.) he went his way therfore, and washed, and came seeing. christ our saviour made spittle and clay to annoynt the eyes of the blinde, and bad him goe to wash in the poole of siloam False 0.641 0.592 3.013
John 9.7 (Geneva) john 9.7: and sayd vnto him, go wash in the poole of siloam (which is by interpretation, sent.) he went his way therefore, and washed, and came againe seeing. christ our saviour made spittle and clay to annoynt the eyes of the blinde, and bad him goe to wash in the poole of siloam False 0.639 0.572 2.248
John 9.7 (ODRV) john 9.7: and said to him: goe, wash in the poole of siloe, which is interpreted, sent. he went therfore, and washed; and he came seeing. christ our saviour made spittle and clay to annoynt the eyes of the blinde, and bad him goe to wash in the poole of siloam False 0.637 0.467 2.144
John 9.14 (ODRV) john 9.14: and it was the sabboth when iesvs made the clay, and opened his eyes. christ our saviour made spittle and clay to annoynt the eyes of the blinde True 0.631 0.645 1.228
John 9.6 (AKJV) john 9.6: when he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spettle, and he anointed the eyes of the blinde man with the clay, christ our saviour made spittle and clay to annoynt the eyes of the blinde True 0.628 0.631 2.938
John 9.6 (Geneva) john 9.6: assoone as he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spettle, and anointed the eyes of the blinde with the clay, christ our saviour made spittle and clay to annoynt the eyes of the blinde True 0.617 0.674 2.938
John 9.14 (AKJV) john 9.14: and it was the sabbath day when iesus made the clay, and opened his eyes. christ our saviour made spittle and clay to annoynt the eyes of the blinde True 0.614 0.64 1.183
John 9.11 (ODRV) john 9.11: he answered: that man that is called iesvs, made clay, and anointed mine eyes, and said to me: goe to the people of siloe, and wash. and i went, and washed, and saw. christ our saviour made spittle and clay to annoynt the eyes of the blinde, and bad him goe to wash in the poole of siloam False 0.614 0.49 4.134
John 9.14 (Tyndale) john 9.14: for it was the saboth daye when iesus made the claye and opened his eyes. christ our saviour made spittle and clay to annoynt the eyes of the blinde True 0.613 0.571 0.632
John 9.14 (Geneva) john 9.14: and it was the sabbath day, when iesus made the clay, and opened his eyes. christ our saviour made spittle and clay to annoynt the eyes of the blinde True 0.609 0.652 1.183
John 9.7 (Wycliffe) john 9.7: and seide to hym, go, and be thou waisschun in the watir of siloe, that is to seie, sent. thanne he wente, and waisschide, and cam seynge. bad him goe to wash in the poole of siloam True 0.602 0.389 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn 9.6. John 9.6
Note 0 Exod. 15.25. Exodus 15.25
Note 0 2 King. 2.21. 2 Kings 2.21