Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | he means, to play the wantons. But Jeremy is plainer, ch. 5. 7. 8. How shall I pardon thee for this? thy Children have forsaken me, | he means, to play the wantons. But Jeremiah is plainer, changed. 5. 7. 8. How shall I pardon thee for this? thy Children have forsaken me, | pns31 vvz, pc-acp vvi dt n1. p-acp np1 vbz jc, vvn. crd crd crd q-crq vmb pns11 vvi pno21 p-acp d? po21 n2 vhb vvn pno11, |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Jeremiah 5.7 (AKJV) | jeremiah 5.7: how shall i pardon thee for this? thy children haue forsaken mee, and sworne by them that are no gods: when i had fed them to the full, they then committed adulterie, and assembled themselues by troupes in the harlots houses. | he means, to play the wantons. but jeremy is plainer, ch. 5. 7. 8. how shall i pardon thee for this? thy children have forsaken me, | False | 0.659 | 0.445 | 2.437 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|