A funeral handkerchief in two parts : I. Part. Containing arguments to comfort us at death of friends, II. Part. Containing several uses which we ought to make of such losses : to which is added, Three sermons preached at Coventry, in December last, 1670 / by Thomas Allestree ...

Allestree, Thomas, 1637 or 8-1715
Publisher: Printed for the author
Place of Publication: London
Publication Year: 1671
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A23806 ESTC ID: R14326 STC ID: A1197
Subject Headings: Church of England; Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2209 located on Page 196

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And the Peace of God which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus. And the Peace of God which passes all understanding, shall keep your hearts and minds through christ jesus. cc dt n1 pp-f np1 r-crq vvz d n1, vmb vvi po22 n2 cc n2 p-acp np1 np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 5.10; 2 Corinthians 1.3; 2 Corinthians 1.3 (ODRV); James 1.17; James 1.17 (Geneva); Philippians 4.6; Philippians 4.6 (AKJV); Philippians 4.7; Philippians 4.7 (AKJV); Romans 15.5
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 4.7 (AKJV) philippians 4.7: and the peace of god which passeth all vnderstanding, shall keepe your hearts & minds through christ iesus. and the peace of god which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through christ jesus False 0.922 0.97 3.482
Philippians 4.7 (Geneva) philippians 4.7: and the peace of god which passeth all vnderstanding, shall preserue your heartes and mindes in christ iesus. and the peace of god which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through christ jesus False 0.905 0.957 0.969
Philippians 4.7 (ODRV) philippians 4.7: and the peace of god which passeth al vnderstanding, keep your harts and intelligences in christ iesvs. and the peace of god which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through christ jesus False 0.886 0.938 0.612
Philippians 4.7 (Tyndale) philippians 4.7: and the peace of god which passeth all vnderstondinge kepe youre hertes and myndes in christ iesu. and the peace of god which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through christ jesus False 0.885 0.902 0.592
Philippians 4.7 (Vulgate) philippians 4.7: et pax dei, quae exuperat omnem sensum, custodiat corda vestra, et intelligentias vestras in christo jesu. and the peace of god which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through christ jesus False 0.829 0.286 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers