A funeral handkerchief in two parts : I. Part. Containing arguments to comfort us at death of friends, II. Part. Containing several uses which we ought to make of such losses : to which is added, Three sermons preached at Coventry, in December last, 1670 / by Thomas Allestree ...

Allestree, Thomas, 1637 or 8-1715
Publisher: Printed for the author
Place of Publication: London
Publication Year: 1671
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A23806 ESTC ID: R14326 STC ID: A1197
Subject Headings: Church of England; Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2971 located on Page 271

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as pronouncing the word Shibboleth was to know an Ephramite from a Gileadite. Here what St. John the beloved Disciple saith, 1 John 3.14. We know that we have passed from Death to Life, because we love the Brethren. as pronouncing the word Shibboleth was to know an Ephraimite from a Gileadite. Here what Saint John the Beloved Disciple Says, 1 John 3.14. We know that we have passed from Death to Life, Because we love the Brothers. c-acp vvg dt n1 vvz vbds pc-acp vvi dt n1 p-acp dt fw-la. av q-crq n1 np1 dt j-vvn n1 vvz, crd np1 crd. pns12 vvb cst pns12 vhb vvn p-acp n1 p-acp n1, c-acp pns12 vvb dt n2.
Note 0 Judg. 12.6. Judges 12.6. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 3.14; 1 John 3.14 (AKJV); Ephesians 5.1; Ephesians 5.1 (Geneva); Ephesians 5.2; Judges 12.6
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.937 0.947 2.577
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.927 0.946 1.194
1 John 3.14 (ODRV) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.92 0.947 1.241
1 John 3.14 (Tyndale) - 0 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.893 0.895 1.901
1 John 3.14 (Vulgate) - 0 1 john 3.14: nos scimus quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.873 0.826 0.0
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: as pronouncing the word shibboleth was to know an ephramite from a gileadite. here what st. john the beloved disciple saith, 1 john 3.14. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.776 0.9 3.093
1 John 3.14 (ODRV) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. as pronouncing the word shibboleth was to know an ephramite from a gileadite. here what st. john the beloved disciple saith, 1 john 3.14. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.771 0.901 2.207
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: as pronouncing the word shibboleth was to know an ephramite from a gileadite. here what st. john the beloved disciple saith, 1 john 3.14. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.767 0.883 2.125
1 John 3.14 (Tyndale) 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. he that loveth not his brother abydeth in deeth. as pronouncing the word shibboleth was to know an ephramite from a gileadite. here what st. john the beloved disciple saith, 1 john 3.14. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.63 0.682 2.831




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1 John 3.14. 1 John 3.14
Note 0 Judg. 12.6. Judges 12.6