A funeral handkerchief in two parts : I. Part. Containing arguments to comfort us at death of friends, II. Part. Containing several uses which we ought to make of such losses : to which is added, Three sermons preached at Coventry, in December last, 1670 / by Thomas Allestree ...

Allestree, Thomas, 1637 or 8-1715
Publisher: Printed for the author
Place of Publication: London
Publication Year: 1671
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A23806 ESTC ID: R14326 STC ID: A1197
Subject Headings: Church of England; Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3520 located on Page 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text When they die, God wipes away all tears from their eyes. See Rev. 21.4. There shall be no more death, neither sorrow nor crying; When they die, God wipes away all tears from their eyes. See Rev. 21.4. There shall be no more death, neither sorrow nor crying; c-crq pns32 vvb, np1 vvz av d n2 p-acp po32 n2. vvb n1 crd. a-acp vmb vbi dx dc n1, dx n1 ccx vvg;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Exodus 3.7; Revelation 21.4; Revelation 21.4 (AKJV); Revelation 21.4 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 21.4 (Tyndale) revelation 21.4: and god shall wype awaye all teares from their eyes. and there shalbe nomore deeth nether sorowe nether cryinge nether shall there be eny more payne for the olde thynges are gone. when they die, god wipes away all tears from their eyes. see rev. 21.4. there shall be no more death, neither sorrow nor crying False 0.848 0.351 8.478
Revelation 21.4 (AKJV) revelation 21.4: and god shall wipe away all teares from their eyes: and there shall bee no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there bee any more paine: for the former things are passed away. when they die, god wipes away all tears from their eyes. see rev. 21.4. there shall be no more death, neither sorrow nor crying False 0.835 0.914 20.503
Revelation 21.4 (Geneva) revelation 21.4: and god shall wipe away all teares from their eyes: and there shalbe no more death, neither sorow, neither crying, neither shall there be any more paine: for the first things are passed. when they die, god wipes away all tears from their eyes. see rev. 21.4. there shall be no more death, neither sorrow nor crying False 0.834 0.902 17.188
Revelation 21.4 (ODRV) revelation 21.4: and god shal wipe away al teares from their eyes: and death shal be no more, which first things, are gone. when they die, god wipes away all tears from their eyes. see rev. 21.4. there shall be no more death True 0.828 0.779 12.955
Revelation 21.4 (Tyndale) revelation 21.4: and god shall wype awaye all teares from their eyes. and there shalbe nomore deeth nether sorowe nether cryinge nether shall there be eny more payne for the olde thynges are gone. when they die, god wipes away all tears from their eyes. see rev. 21.4. there shall be no more death True 0.804 0.494 8.478
Revelation 21.4 (ODRV) revelation 21.4: and god shal wipe away al teares from their eyes: and death shal be no more, which first things, are gone. when they die, god wipes away all tears from their eyes. see rev. 21.4. there shall be no more death, neither sorrow nor crying False 0.782 0.54 12.955
Revelation 21.4 (AKJV) revelation 21.4: and god shall wipe away all teares from their eyes: and there shall bee no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there bee any more paine: for the former things are passed away. when they die, god wipes away all tears from their eyes. see rev. 21.4. there shall be no more death True 0.78 0.783 14.839
Revelation 21.4 (Geneva) revelation 21.4: and god shall wipe away all teares from their eyes: and there shalbe no more death, neither sorow, neither crying, neither shall there be any more paine: for the first things are passed. when they die, god wipes away all tears from their eyes. see rev. 21.4. there shall be no more death True 0.777 0.746 14.338




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rev. 21.4. Revelation 21.4